TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:15:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第二十 pháp uyển châu lâm quyển đệ nhị thập     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn   致敬篇第九(此有六部)   trí kính thiên đệ cửu (thử hữu lục bộ )  述意部 功能部 普敬部 名號部  thuật ý bộ  công năng bộ  phổ kính bộ  danh hiệu bộ  會通部 儀式部  hội thông bộ  nghi thức bộ    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 原夫上聖垂慈至人利物。 nguyên phu thượng Thánh thùy từ chí nhân lợi vật 。 意欲導四生於寶所。運三有於大車。師弟異軌而同歸。 ý dục đạo tứ sanh ư bảo sở 。vận tam hữu ư đại xa 。sư đệ dị quỹ nhi đồng quy 。 法俗殊途而一致。所以立像表真彝訓常俗。 Pháp tục thù đồ nhi nhất trí 。sở dĩ lập tượng biểu chân 彝huấn thường tục 。 寄指筌月出道常規。但以妄著我人墮慢沿流。 kí chỉ thuyên nguyệt xuất đạo thường quy 。đãn dĩ vọng trước ngã nhân đọa mạn duyên lưu 。 隨業漂淪無思悛革。良由對迷累劫不識三尊。 tùy nghiệp phiêu luân vô tư thuân cách 。lương do đối mê luy kiếp bất thức tam tôn 。 愚戇頑執罕逢十聖。 ngu tráng ngoan chấp hãn phùng thập Thánh 。 是故命如風燭難可駐留。形同石火豈容長久。 thị cố mạng như phong chúc nạn/nan khả trú lưu 。hình đồng thạch hỏa khởi dung trường/trưởng cửu 。 況復五濁交侵四蛇常逼。而能安忍翫茲虛幻。 huống phục ngũ trược giao xâm tứ xà thường bức 。nhi năng an nhẫn ngoạn tư hư huyễn 。 故使大聖慈悲適悲適化陶誘。行中要切無過禮懺行道。 cố sử đại thánh từ bi thích bi thích hóa đào dụ 。hạnh/hành/hàng trung yếu thiết vô quá lễ sám hành đạo 。 故龍樹十住論云。菩薩晝夜各有三時。 cố Long Thọ thập trụ luận vân 。Bồ Tát trú dạ các hữu tam thời 。 於此六時禮拜十方諸佛。懺悔勸請隨喜迴向。 ư thử lục thời lễ bái thập phương chư Phật 。sám hối khuyến thỉnh tùy hỉ hồi hướng 。 菩薩來至阿惟越地。依此修行速成不退。 Bồ Tát lai chí a duy việt địa 。y thử tu hành tốc thành bất thoái 。 如念東方善德佛等。十方諸佛本願力故。 như niệm Đông phương thiện đức Phật đẳng 。thập phương chư Phật bản nguyện lực cố 。 若有眾生於先佛所種諸善根。聞是佛名即能信受。 nhược hữu chúng sanh ư tiên Phật sở chủng chư thiện căn 。văn thị Phật danh tức năng tín thọ 。 便得不退菩提之心。亦由愚識常聞惡聲。 tiện đắc bất thoái Bồ-đề chi tâm 。diệc do ngu thức thường văn ác thanh 。 今忽聞喚南無佛名。欻然驚喜情慮欣泰罪滅福生。 kim hốt văn hoán Nam mô Phật danh 。欻nhiên kinh hỉ Tình lự hân thái tội diệt phước sanh 。 故經云。敬禮此佛能除百萬生死重罪。或言。 cố Kinh vân 。kính lễ thử Phật năng trừ bách vạn sanh tử trọng tội 。hoặc ngôn 。 能除千劫生死重罪。 năng trừ thiên kiếp sanh tử trọng tội 。 若不依此階級以動凡心。則負罪者累劫受殃。但聞佛名無不踊躍。 nhược/nhã bất y thử giai cấp dĩ động phàm tâm 。tức phụ tội giả luy kiếp thọ/thụ ương 。đãn văn Phật danh vô bất dõng dược 。 我有何罪不見真容。雨淚滂流一心合掌。 ngã hữu hà tội bất kiến chân dung 。vũ lệ bàng lưu nhất tâm hợp chưởng 。 我有何善聞佛名號。欣喜加敬。瞻仰聖顏。 ngã hữu hà thiện văn Phật danh hiệu 。hân hỉ gia kính 。chiêm ngưỡng Thánh nhan 。 愛戀無厭。用此悲慶信根日增。 ái luyến vô yếm 。dụng thử bi khánh tín căn nhật tăng 。 如此通情識心無累。則於敬禮常加歸命。 như thử thông Tình thức tâm vô luy 。tức ư kính lễ thường gia quy mạng 。 比見道俗聞唱佛名。身雖逐禮心乃外緣。 bỉ kiến đạo tục văn xướng Phật danh 。thân tuy trục lễ tâm nãi ngoại duyên 。 中途蹶錯都不省悔。無信無慚於是乎在。或有道俗屏處禮拜。 trung đồ quyết thác/thố đô bất tỉnh hối 。vô tín vô tàm ư thị hồ tại 。hoặc hữu đạo tục bình xứ/xử lễ bái 。 或昇或沈。身心墮慢曾無驚懼。 hoặc thăng hoặc trầm 。thân tâm đọa mạn tằng vô kinh cụ 。 不敬之罪於是轉加。或有道俗對眾禮拜。 bất kính chi tội ư thị chuyển gia 。hoặc hữu đạo tục đối chúng lễ bái 。 千僧萬俗高聲唱和急度而禮。身不逐拜心不敬思。 thiên tăng vạn tục cao thanh xướng hòa cấp độ nhi lễ 。thân bất trục bái tâm bất kính tư 。 類同點兵但記空名。如碓上下勞多無益。 loại đồng điểm binh đãn kí không danh 。như đối thượng hạ lao đa vô ích 。 上來略疏非無斯咎。苟求名利不存忠敬。 thượng lai lược sớ phi vô tư cữu 。cẩu cầu danh lợi bất tồn trung kính 。 依信能入發生智識。信既不行能入何寄。 y tín năng nhập phát sanh trí thức 。tín ký bất hạnh/hành năng nhập hà kí 。 自下略述五意。並依聖教示其真偽。 tự hạ lược thuật ngũ ý 。tịnh y Thánh giáo thị kỳ chân ngụy 。 請除妄歸真功成究竟也。 thỉnh trừ vọng quy chân công thành cứu cánh dã 。    功能部第二    công năng bộ đệ nhị 仰惟。大覺之慈至極之聖。 ngưỡng duy 。đại giác chi từ chí cực chi Thánh 。 宿祐嘉運冥感應期。聞名致敬則勝業肇於須臾。 tú hữu gia vận minh cảm ứng kỳ 。văn danh trí kính tức thắng nghiệp triệu ư tu du 。 憑心相化則妙果成於曠劫。 bằng tâm tướng hóa tức diệu quả thành ư khoáng kiếp 。 故五十三佛聲益微塵之前。三千至真光鑠河沙之後。 cố ngũ thập tam Phật thanh ích vi trần chi tiền 。tam thiên chí chân quang thước hà sa chi hậu 。 二十五佛功利救苦之厄。娑婆七寶不逮一禮之福。 nhị thập ngũ Phật công lợi cứu khổ chi ách 。Ta-bà thất bảo bất đãi nhất lễ chi phước 。 雖合掌之因似賒。而樹王之報漸及。 tuy hợp chưởng chi nhân tự xa 。nhi thụ/thọ Vương chi báo tiệm cập 。 故知禮拜稱讚豈虛棄功。虔誠呈敬冥益福利。 cố tri lễ bái xưng tán khởi hư khí công 。kiền thành trình kính minh ích phước lợi 。 故智度論云。若菩薩未入法位。遠離佛法壞諸善根。 cố Trí độ luận vân 。nhược/nhã Bồ Tát vị nhập pháp vị 。viễn ly Phật Pháp hoại chư thiện căn 。 設在煩惱自不能度。安能度人。 thiết tại phiền não tự bất năng độ 。an năng độ nhân 。 是故不應遠離諸佛。譬如嬰兒不離其母。行路不離糧食。 thị cố bất ưng viễn ly chư Phật 。thí như anh nhi bất ly kỳ mẫu 。hạnh/hành/hàng lộ bất ly lương thực/tự 。 熱時不離涼風。寒時不離暖火。度水不離堅船。 nhiệt thời bất ly lương phong 。hàn thời bất ly noãn hỏa 。độ thủy bất ly kiên thuyền 。 病苦不離良醫。是故菩薩常不離佛。何以故。 bệnh khổ bất ly lương y 。thị cố Bồ Tát thường bất ly Phật 。hà dĩ cố 。 父母親友人天王等。不能益我度諸苦海。 phụ mẫu thân hữu nhân Thiên Vương đẳng 。bất năng ích ngã độ chư khổ hải 。 唯佛世尊令我出苦。是故常念不離諸佛也。 duy Phật Thế tôn lệnh ngã xuất khổ 。thị cố thường niệm bất ly chư Phật dã 。 又藥王藥上經云。釋迦牟尼佛告大眾言。 hựu Dược-Vương Dược Thượng Kinh vân 。Thích Ca Mâu Ni Phật cáo Đại chúng ngôn 。 我昔無數劫時。於妙光佛末法之中出家學道。 ngã tích vô số kiếp thời 。ư diệu quang Phật mạt pháp chi trung xuất gia học đạo 。 聞五十三佛名。聞已合掌心生歡喜。 văn ngũ thập tam Phật danh 。văn dĩ hợp chưởng tâm sanh hoan hỉ 。 復教他人令得聞持。他人聞已展轉相教。 phục giáo tha nhân lệnh đắc văn trì 。tha nhân văn dĩ triển chuyển tướng giáo 。 乃至三千人。此三千人異口同音稱諸佛名。一心敬禮。 nãi chí tam thiên nhân 。thử tam thiên nhân dị khẩu đồng âm xưng chư Phật danh 。nhất tâm kính lễ 。 以是因緣功德力故。 dĩ thị nhân duyên công đức lực cố 。 即得超越無數億劫生死之罪。其初千人者。 tức đắc siêu việt vô số ức kiếp sanh tử chi tội 。kỳ sơ thiên nhân giả 。 始從華光佛為首下至毘舍佛。於莊嚴劫得成佛道。 thủy tòng Hoa Quang Phật vi/vì/vị thủ hạ chí tỳ xá Phật 。ư trang nghiêm kiếp đắc thành Phật đạo 。 即過去千佛是也。此中千佛者。始從拘樓孫佛為首。 tức quá khứ thiên Phật thị dã 。thử trung thiên Phật giả 。thủy tòng Câu Lâu Tôn Phật vi/vì/vị thủ 。 下至樓至佛。於賢劫中次第成佛。後千佛者。 hạ chí Lâu Chí Phật 。ư hiền kiếp trung thứ đệ thành Phật 。hậu thiên Phật giả 。 始從日光佛為首。下至須彌相佛。 thủy tòng nhật quang Phật vi/vì/vị thủ 。hạ chí Tu-Di-Tướng Phật 。 於星宿劫中當得成佛。現在十方諸佛善德如來等。 ư tinh tú kiếp trung đương đắc thành Phật 。hiện tại thập phương chư Phật thiện đức Như Lai đẳng 。 亦得聞是五十三佛名。故於十方世界各得成佛。 diệc đắc văn thị ngũ thập tam Phật danh 。cố ư thập phương thế giới các đắc thành Phật 。 若有善男子善女人及餘一切眾生。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân cập dư nhất thiết chúng sanh 。 得聞是五十三佛名者。 đắc văn thị ngũ thập tam Phật danh giả 。 是人於百千萬億阿僧祇劫不墮惡道。復有人能聞是五十三佛名者。 thị nhân ư bách thiên vạn ức a-tăng-kì kiếp bất đọa ác đạo 。phục hưũ nhân năng văn thị ngũ thập tam Phật danh giả 。 生生之處常得值遇十方諸佛。 sanh sanh chi xứ/xử thường đắc trực ngộ thập phương chư Phật 。 若復有人能至心敬禮五十三佛名者。 nhược/nhã phục hưũ nhân năng chí tâm kính lễ ngũ thập tam Phật danh giả 。 除四重五逆及謗方等經。皆悉清淨。以是諸佛本誓願故。 trừ tứ trọng ngũ nghịch cập báng phương đẳng Kinh 。giai tất thanh tịnh 。dĩ thị chư Phật bổn thệ nguyện cố 。 於念念中即得除滅如上諸罪(三千佛名在諸佛集劫經。 ư niệm niệm trung tức đắc trừ diệt như thượng chư tội (tam thiên Phật danh tại chư Phật tập kiếp Kinh 。 名號種姓國土等在賢劫經。千佛中釋迦當第四成佛也)。 danh hiệu chủng tính quốc độ đẳng tại hiền kiếp Kinh 。thiên Phật trung Thích Ca đương đệ tứ thành Phật dã )。 又決定毘尼經云。若能至心敬禮三十五佛。 hựu quyết định tỳ ni Kinh vân 。nhược/nhã năng chí tâm kính lễ tam thập ngũ Phật 。 其人功德無量無邊。 kỳ nhân công đức vô lượng vô biên 。 又佛名經云。若善男子善女人。 hựu Phật danh Kinh vân 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞此二十五佛名。至心受持讀誦恭敬禮拜。 văn thử nhị thập ngũ Phật danh 。chí tâm thọ trì đọc tụng cung kính lễ bái 。 得離地獄餓鬼畜生三惡道苦。得除瞋恚愚癡。 đắc ly địa ngục ngạ quỷ súc sanh tam ác đạo khổ 。đắc trừ sân khuể ngu si 。 滅百劫重罪。常生十方淨佛國土。 diệt bách kiếp trọng tội 。thường sanh thập phương tịnh Phật quốc độ 。 設復有人滿三千大千世界七寶。一百歲中常用布施。 thiết phục hưũ nhân mãn tam thiên đại thiên thế giới thất bảo 。nhất bách tuế trung thường dụng bố thí 。 猶不如誦持禮拜二十五佛名功德。千分不及一。 do bất như tụng trì lễ bái nhị thập ngũ Phật danh công đức 。thiên phần bất cập nhất 。 乃至算數譬喻所不能知。何以故。 nãi chí toán số thí dụ sở bất năng trai 。hà dĩ cố 。 以眾生善根微薄不得聞此佛名。若善男子善女人。 dĩ chúng sanh thiện căn vi bạc bất đắc văn thử Phật danh 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 得聞此二十五佛者。非於一佛十佛所種諸善根。 đắc văn thử nhị thập ngũ Phật giả 。phi ư nhất Phật thập Phật sở chủng chư thiện căn 。 是人乃於百千萬佛所種諸善根。 thị nhân nãi ư bách thiên vạn Phật sở chủng chư thiện căn 。 然後乃得聞此佛名。是人超越四十八劫在前成佛。 nhiên hậu nãi đắc văn thử Phật danh 。thị nhân siêu việt tứ thập bát kiếp tại tiền thành Phật 。 若復有人。不信此二十五佛名得此功德。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。bất tín thử nhị thập ngũ Phật danh đắc thử công đức 。 是人當墮阿鼻地獄滿足百劫。舍利弗。 thị nhân đương đọa A-tỳ địa ngục mãn túc bách kiếp 。Xá-lợi-phất 。 若比丘比丘尼優婆塞優婆夷。欲懺悔諸罪。 nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。dục sám hối chư tội 。 當淨洗浴著新淨衣淨治室內敷好高座安置尊像懸二十 đương tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y tịnh trì thất nội phu hảo cao tọa an trí tôn tượng huyền nhị thập 五枚幡種種華香供養誦此二十五佛名日夜 ngũ mai phan/phiên chủng chủng hoa hương cúng dường tụng thử nhị thập ngũ Phật danh nhật dạ 六時懺悔滿二十五日。滅四重八重等罪。 lục thời sám hối mãn nhị thập ngũ nhật 。diệt tứ trọng bát trọng đẳng tội 。 式叉摩那沙彌沙彌尼亦復如是。 thức xoa ma na sa di sa di ni diệc phục như thị 。 又文殊問經讚佛偈云。 hựu Văn Thù Vấn Kinh tán Phật kệ vân 。  我禮一切佛  調御無等雙  ngã lễ nhất thiết Phật   điều ngự vô đẳng song  丈六真法身  亦禮於佛塔  trượng lục chân Pháp thân   diệc lễ ư Phật tháp  生處得道處  法輪涅槃處  sanh xứ đắc đạo xứ/xử   Pháp luân Niết-Bàn xứ/xử  行住坐臥處  一切皆悉禮  hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa xứ/xử   nhất thiết giai tất lễ  諸佛不思議  妙法亦如是  chư Phật bất tư nghị   diệu pháp diệc như thị  能信及果報  亦不可思議  năng tín cập quả báo   diệc bất khả tư nghị  能以此祇夜  讚歎如來者  năng dĩ thử kì dạ   tán thán Như Lai giả  於千萬億劫  不墮於惡道  ư thiên vạn ức kiếp   bất đọa ư ác đạo 又菩薩本行經云。 hựu Bồ Tát Bổn Hành Kinh vân 。 正使化無數億計人成辟支佛。有人百歲四事供養。功德甚多。 chánh sử hóa vô số ức kế nhân thành Bích Chi Phật 。hữu nhân bách tuế tứ sự cúng dường 。công đức thậm đa 。 不如有人以歡喜心一四句偈讚歎如來功德無 bất như hữu nhân dĩ hoan hỉ tâm nhất tứ cú kệ tán thán Như Lai công đức vô 量。 lượng 。 又善生經云。以四天下寶供養於佛。 hựu thiện sanh Kinh vân 。dĩ tứ thiên hạ bảo cúng dường ư Phật 。 又以重心讚歎如來。是二福德等無差別。 hựu dĩ trọng tâm tán thán Như Lai 。thị nhị phước đức đẳng vô sái biệt 。 又大悲經云。一稱佛名南無佛者。 hựu đại bi Kinh vân 。nhất xưng Phật danh Nam mô Phật giả 。 以是善根入涅槃界不可盡也。 dĩ thị thiện căn nhập Niết Bàn giới bất khả tận dã 。 述曰。既知聖教禮佛功德不可思議。 thuật viết 。ký tri Thánh giáo lễ Phật công đức bất khả tư nghị 。 是故行者常須作意不得自墮。 thị cố hành giả thường tu tác ý bất đắc tự đọa 。 恐無常忽至瞻禮無處。譬鼠入角路窮何趣。 khủng vô thường hốt chí chiêm lễ vô xứ/xử 。thí thử nhập giác lộ cùng hà thú 。 是故經中世尊說偈云。 thị cố Kinh trung Thế Tôn thuyết kệ vân 。  命如風中燈  不知滅時節  mạng như phong trung đăng   bất tri diệt thời tiết  今日復明日  不覺死輕至  kim nhật phục minh nhật   bất giác tử khinh chí  冥冥從業緣  不知生何道  minh minh tùng nghiệp duyên   bất tri sanh hà đạo 又上生經云。若有禮敬彌勒佛者。 hựu thượng sanh Kinh vân 。nhược hữu lễ kính Di Lặc Phật giả 。 除却百億生死之罪。乃至來世龍華樹下亦得見佛。 trừ khước bách ức sanh tử chi tội 。nãi chí lai thế long hoa thụ hạ diệc đắc kiến Phật 。 又云。我滅度後四眾八部聞名禮拜。 hựu vân 。ngã diệt độ hậu Tứ Chúng bát bộ văn danh lễ bái 。 命終往生兜率天中。若有男女犯諸禁戒造眾惡業。 mạng chung vãng sanh Đâu suất thiên trung 。nhược hữu nam nữ phạm chư cấm giới tạo chúng ác nghiệp 。 聞是菩薩大悲名字。五體投地誠心懺悔。 văn thị Bồ Tát đại bi danh tự 。ngũ thể đầu địa thành tâm sám hối 。 一切惡業速得清淨。若有歸依彌勒菩薩。 nhất thiết ác nghiệp tốc đắc thanh tịnh 。nhược hữu quy y Di Lặc Bồ-tát 。 當知是人得不退轉。彌勒成佛見佛光明即得受記。 đương tri thị nhân đắc Bất-thoái-chuyển 。Di lặc thành Phật kiến Phật quang minh tức đắc thọ kí 。 又增一阿含經云。禮佛有五功德。 hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。lễ Phật hữu ngũ công đức 。 一者端正(以見相好生尊上故)二得好聲(以見佛時三自稱曰南無如來至真等正覺故)三多饒財 nhất giả đoan chánh (dĩ kiến tướng hảo sanh tôn thượng cố )nhị đắc hảo thanh (dĩ kiến Phật thời tam tự xưng viết Nam mô Như Lai chí chân đẳng chánh giác cố )tam đa nhiêu tài (以具華香燈明隨力供養故也)四生處高貴(以見佛時心無染著又能右膝著地長跪叉手禮故) (dĩ cụ hoa hương đăng minh tùy lực cúng dường cố dã )tứ sanh xứ/xử cao quý (dĩ kiến Phật thời tâm vô nhiễm trước/trứ hựu năng hữu tất trước địa trường/trưởng quỵ xoa thủ lễ cố ) 五生天上(以念佛功德法爾故)。 ngũ sanh Thiên thượng (dĩ niệm Phật công đức Pháp nhĩ cố )。 又金剛三昧經云。若有暫聞佛勝智慧。 hựu Kim Cương tam muội Kinh vân 。nhược hữu tạm văn Phật thắng trí tuệ 。 深心隨喜不起誹謗者。於百千劫不墮惡道。 thâm tâm tùy hỉ bất khởi phỉ báng giả 。ư bách thiên kiếp bất đọa ác đạo 。 生處值佛。乃至念佛法身功德無邊。 sanh xứ trị Phật 。nãi chí niệm Phật Pháp thân công đức vô biên 。 又普賢觀經云。若有晝夜六時禮十方佛。 hựu Phổ Hiền quán Kinh vân 。nhược hữu trú dạ lục thời lễ thập phương Phật 。 誦大乘經思第一義。甚深空法一彈指頃。 tụng Đại thừa Kinh tư đệ nhất nghĩa 。thậm thâm không pháp nhất đạn chỉ khoảnh 。 除百萬億那由他恒河沙劫生死之罪。 trừ bách vạn ức na-do-tha hằng hà sa kiếp sanh tử chi tội 。 行此法者真是佛子。從諸佛生。 hạnh/hành/hàng thử pháp giả chân thị Phật tử 。tùng chư Phật sanh 。 十方諸佛及諸菩薩為其和上。是名具足菩薩戒者。 thập phương chư Phật cập chư Bồ-tát vi/vì/vị kỳ hòa thượng 。thị danh cụ túc Bồ-tát giới giả 。 不須羯磨自然成就。應受一切人天供養。 bất tu Yết-ma tự nhiên thành tựu 。ưng thọ/thụ nhất thiết nhân Thiên cung dưỡng 。 又涅槃經云。若於佛法供養一香燈。 hựu Niết Bàn Kinh vân 。nhược/nhã ư Phật pháp cúng dường nhất hương đăng 。 乃至獻一華。則生不動國。善守佛僧物塗掃佛僧地。 nãi chí hiến nhất hoa 。tức sanh bất động quốc 。thiện thủ Phật tăng vật đồ tảo Phật tăng địa 。 像塔如母指。常生歡喜心。亦生不動國。 tượng tháp như mẫu chỉ 。thường sanh hoan hỉ tâm 。diệc sanh bất động quốc 。 此即淨土常嚴。不為三災所動也。 thử tức tịnh thổ thường nghiêm 。bất vi/vì/vị tam tai sở động dã 。    普敬部第三    phổ kính bộ đệ tam 敬惟。法身無相應現十方。謂四方四維上下。 kính duy 。Pháp thân vô tướng ưng hiện thập phương 。vị tứ phương tứ duy thượng hạ 。 俗儒所說。唯據此洲。洲外有洲。古今未說。 tục nho sở thuyết 。duy cứ thử châu 。châu ngoại hữu châu 。cổ kim vị thuyết 。 若依內典通窮無際。橫亘十方傍羅異域。 nhược/nhã y nội điển thông cùng vô tế 。hoạnh tuyên thập phương bàng La dị vực 。 今佛教中娑婆忍土。 kim Phật giáo trung Ta-bà nhẫn thổ 。 萬億日月四重圍輪大千世界名一佛土。 vạn ức nhật nguyệt tứ trọng vi luân Đại Thiên thế giới danh nhất Phật thổ 。 此猶據化佛釋迦如來所王之域。故華嚴經云。 thử do cứ hóa Phật Thích-Ca Như Lai sở Vương chi vực 。cố Hoa Nghiêm kinh vân 。 盧舍那佛報身如來所王之土復過是數。盡十方界非凡所謀。 Lô xá na Phật báo thân Như Lai sở Vương chi độ phục quá/qua thị số 。tận thập phương giới phi phàm sở mưu 。 故梵網經偈云。 cố Phạm Võng Kinh kệ vân 。  我今盧舍那  方坐蓮華臺  ngã kim Lô-xá-na   phương tọa liên hoa đài  周匝千華上  復現千釋迦  châu táp thiên hoa thượng   phục hiện thiên Thích Ca  一華百億國  一國一釋迦  nhất hoa bách ức quốc   nhất quốc nhất Thích Ca  各坐菩提樹  一時成佛道  các tọa Bồ-đề thụ   nhất thời thành Phật đạo 如經所云。千華千佛即以一葉為一華。 như Kinh sở vân 。thiên hoa thiên Phật tức dĩ nhất diệp vi/vì/vị nhất hoa 。 故一華千葉千佛現世。又如普賢觀經云。 cố nhất hoa thiên diệp thiên Phật hiện thế 。hựu như Phổ Hiền quán Kinh vân 。 毘盧遮那法佛如來所王之上遍一切處。 Tỳ Lô Giá Na Pháp Phật Như Lai sở Vương chi thượng biến nhất thiết xứ 。 其佛住處名常寂光。據此明無住之住。 kỳ Phật trụ xứ danh thường tịch quang 。cứ thử minh vô trụ chi trụ/trú 。 引凡虛心令其敬仰。至理而論安有住處。 dẫn phàm hư tâm lệnh kỳ kính ngưỡng 。chí lý nhi luận an hữu trụ xứ 。 如是十方無量世界諸佛如來無時息化。 như thị thập phương vô lượng thế giới chư Phật Như Lai vô thời tức hóa 。 過現未來約凡生滅據化而說。若依實教。 quá/qua hiện vị lai ước phàm sanh diệt cứ hóa nhi thuyết 。nhược/nhã y thật giáo 。 聖化常周功齊法界。不可以一域為局。不可以三世限論也。 Thánh hóa thường châu công tề Pháp giới 。bất khả dĩ nhất vực vi/vì/vị cục 。bất khả dĩ tam thế hạn luận dã 。 今且據釋迦一代現化而述。 kim thả cứ Thích Ca nhất đại hiện hóa nhi thuật 。 故權受胎八相成道。利益淺機漸通大教。 cố quyền thụ thai bát tướng thành đạo 。lợi ích thiển ky tiệm thông đại giáo 。 乃至父母諸親俗尊尚禮如來。何況下凡而不虔敬也。 nãi chí phụ mẫu chư thân tục tôn thượng lễ Như Lai 。hà huống hạ phàm nhi bất kiền kính dã 。 又佛說十二佛名神呪除障滅罪經云。 hựu Phật thuyết thập nhị Phật danh Thần chú trừ chướng diệt tội Kinh vân 。 爾時世尊告彌勒菩薩言。彌勒。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Di Lặc Bồ-tát ngôn 。Di lặc 。 東方去此佛剎有十不可說諸佛剎億百千微塵等。 Đông phương khứ thử Phật sát hữu thập bất khả thuyết chư Phật sát ức bách thiên vi trần đẳng 。 過爾許諸剎有一佛土。名曰解脫主世界。 quá/qua nhĩ hứa chư sát hữu nhất Phật thổ 。danh viết giải thoát chủ thế giới 。 彼世界有一佛。 bỉ thế giới hữu nhất Phật 。 名曰虛空功德清淨微塵等目端正功德相光明華波頭摩瑠璃光寶體香最上香供養 danh viết hư không công đức thanh tịnh vi trần đẳng mục đoan chánh công đức tướng quang minh hoa ba-đầu-ma lưu ly quang bảo thể hương tối thượng hương cúng dường 訖種種莊嚴頂髻無量無邊日月光明願力莊 cật chủng chủng trang nghiêm đảnh/đính kế vô lượng vô biên nhật nguyệt quang minh nguyện lực trang 嚴變化莊嚴法界出生無障礙王如來。 nghiêm biến hóa trang nghiêm Pháp giới xuất sanh vô chướng ngại Vương Như Lai 。 若善男子善女人犯四重五逆誹謗三寶。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân phạm tứ trọng ngũ nghịch phỉ báng Tam Bảo 。 及犯四波羅夷。是人罪重。 cập phạm tứ Ba la di 。thị nhân tội trọng 。 假使如閻浮履地變為微塵一一微塵成於一劫。 giả sử như Diêm-phù lý địa biến vi/vì/vị vi trần nhất nhất vi trần thành ư nhất kiếp 。 是人有若干劫罪稱是一佛名號。禮一拜者。悉得滅除。 thị nhân hữu nhược can kiếp tội xưng thị nhất Phật danh hiệu 。lễ nhất bái giả 。tất đắc diệt trừ 。 況復晝夜受持讀誦憶念不忘者。是人功德不可思議。 huống phục trú dạ thọ trì đọc tụng ức niệm bất vong giả 。thị nhân công đức bất khả tư nghị 。 而彼佛世界中有菩薩。名無比無障礙王。 nhi bỉ Phật thế giới trung hữu Bồ Tát 。danh vô bỉ vô chướng ngại Vương 。 如來授彼菩薩記。當得成佛。 Như Lai thọ/thụ bỉ Bồ Tát kí 。đương đắc thành Phật 。 號曰毫相日月光明焰寶蓮華堅如金剛身如毘盧遮那無障礙 hiệu viết hào tướng nhật nguyệt quang minh diệm bảo liên hoa kiên như Kim Cương thân như Tỳ Lô Giá Na vô chướng ngại 眼圓滿十方放光照一切佛剎相王如來。 nhãn viên mãn thập phương phóng quang chiếu nhất thiết Phật sát tướng Vương Như Lai 。 彼東方復有佛。名曰一切莊嚴無垢光如來。 bỉ Đông phương phục hưũ Phật 。danh viết nhất thiết trang nghiêm vô cấu quang Như Lai 。 南方有佛。名曰辯才瓔珞思念如來。 Nam phương hữu Phật 。danh viết biện tài anh lạc tư niệm Như Lai 。 西方有佛。名曰無垢月相王名稱如來。 Tây phương hữu Phật 。danh viết vô cấu nguyệt tướng Vương danh xưng Như Lai 。 北方有佛。名曰華莊嚴作光明如來。 Bắc phương hữu Phật 。danh viết hoa trang nghiêm tác quang minh Như Lai 。 東南方有佛。名曰作燈明如來。 Đông Nam phương hữu Phật 。danh viết tác đăng minh Như Lai 。 西南方有佛。名曰寶上相名稱如來。 Tây Nam phương hữu Phật 。danh viết bảo thượng tướng danh xưng Như Lai 。 西北方有佛。名曰無畏觀如來。 Tây Bắc phương hữu Phật 。danh viết vô úy quán Như Lai 。 東北方有佛。 Đông Bắc phương hữu Phật 。 名曰無畏無怯毛孔不竪名稱如來。 danh viết vô úy vô khiếp mao khổng bất thọ danh xưng Như Lai 。 下方有佛。名曰師子奮迅根如來。 hạ phương hữu Phật 。danh viết sư tử phấn tấn căn Như Lai 。 上方有佛。名曰金光威王相似如來。 thượng phương hữu Phật 。danh viết kim quang uy Vương tương tự Như Lai 。 爾時佛告彌勒。若有正信善男子善女人。 nhĩ thời Phật cáo Di lặc 。nhược hữu chánh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 稱此十二佛名號之時。 xưng thử thập nhị Phật danh hiệu chi thời 。 經於十日當修懺一切諸罪。一切眾生所有功德皆隨喜。 Kinh ư thập nhật đương tu sám nhất thiết chư tội 。nhất thiết chúng sanh sở hữu công đức giai tùy hỉ 。 勸請一切諸佛久住於世。以諸善根迴向法界。 khuyến thỉnh nhất thiết chư Phật cửu trụ ư thế 。dĩ chư thiện căn hồi hướng Pháp giới 。 是時即得滅一切諸罪得淨一切業障。 Thị thời tức đắc diệt nhất thiết chư tội đắc tịnh nhất thiết nghiệp chướng 。 即得具足成就莊嚴一切佛土。具足無畏。具足身相。 tức đắc cụ túc thành tựu trang nghiêm nhất thiết Phật thổ 。cụ túc vô úy 。cụ túc thân tướng 。 具足菩薩眷屬圍繞。具足無量三昧。 cụ túc Bồ Tát quyến thuộc vi nhiễu 。cụ túc vô lượng tam muội 。 具足如意佛剎莊嚴。行阿耨菩提而得端正可喜果報。 cụ túc như ý Phật sát trang nghiêm 。hạnh/hành/hàng A nậu Bồ-đề nhi đắc đoan chánh khả hỉ quả báo 。 爾時世尊而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ ngôn 。  若有善男子  若有善女人  nhược hữu Thiện nam tử   nhược hữu thiện nữ nhân  受持此佛名  生生世世中  thọ trì thử Phật danh   sanh sanh thế thế trung  得他人愛敬  光明威力大  đắc tha nhân ái kính   quang minh uy lực Đại  生處為人尊  於後得成佛  sanh xứ vi/vì/vị nhân tôn   ư hậu đắc thành Phật 又尸迦羅越六向拜經云。 hựu Thi Ca La Việt Lục Hướng Bái Kinh vân 。 佛在世時有長者子。名尸迦羅越。 Phật tại thế thời hữu Trưởng-giả tử 。danh Thi-ca-la-việt 。 早起洗浴著衣六方各向四拜。佛入王舍城。越遙見之。佛到家問之。 tảo khởi tẩy dục trước y lục phương các hướng tứ bái 。Phật nhập Vương-Xá thành 。việt dao kiến chi 。Phật đáo gia vấn chi 。 何為六向拜。此應何法。越言。 hà vi/vì/vị lục hướng bái 。thử ưng hà Pháp 。việt ngôn 。 父在時教我不知何應。佛言。父教汝禮不以身拜。越便長跪言。 phụ tại thời giáo ngã bất tri hà ưng 。Phật ngôn 。phụ giáo nhữ lễ bất dĩ thân bái 。việt tiện trường/trưởng quỵ ngôn 。 願佛為我解此六意。佛言。聽之。 nguyện Phật vi/vì/vị ngã giải thử lục ý 。Phật ngôn 。thính chi 。 其有長者黠人。能持四戒不犯者。今世為人所敬。 kỳ hữu Trưởng-giả hiệt nhân 。năng trì tứ giới bất phạm giả 。kim thế vi/vì/vị nhân sở kính 。 後世生天上。一不殺生。二不偷盜。 hậu thế sanh Thiên thượng 。nhất bất sát sanh 。nhị bất thâu đạo 。 三不愛他人婦女。四不妄言兩舌。 tam bất ái tha nhân phụ nữ 。tứ bất vọng ngôn lưỡng thiệt 。 貪恚愚癡不能制此四意者。名為月暗。如月盡時光明稍冥。 tham nhuế/khuể ngu si bất năng chế thử tứ ý giả 。danh vi nguyệt ám 。như nguyệt tận thời quang minh sảo minh 。 能自制惡意者。如月初生。其光稍明。 năng tự chế ác ý giả 。như nguyệt sơ sanh 。kỳ quang sảo minh 。 至十五日盛滿時也。 chí thập ngũ nhật thịnh mãn thời dã 。 佛言。東向拜者。謂子事父母當有五事。 Phật ngôn 。Đông hướng bái giả 。vị tử sự phụ mẫu đương hữu ngũ sự 。 一者當念治生。二者早起勅令奴婢時作飯食。 nhất giả đương niệm trì sanh 。nhị giả tảo khởi sắc lệnh nô tỳ thời tác phạn thực 。 三者不益父母憂惱。四者當念父母恩重。 tam giả bất ích phụ mẫu ưu não 。tứ giả đương niệm phụ mẫu ân trọng 。 五者父母疾病當恐懼求醫療之。 ngũ giả phụ mẫu tật bệnh đương khủng cụ cầu y liệu chi 。 父母視子亦有五事。一者當念令去惡就善。 phụ mẫu thị tử diệc hữu ngũ sự 。nhất giả đương niệm lệnh khứ ác tựu thiện 。 二者當教計算書疏。三者當教持經戒。四者當與娶婦。 nhị giả đương giáo kế toán thư sớ 。tam giả đương giáo trì Kinh giới 。tứ giả đương dữ thú phụ 。 五者家中所有當給與之。 ngũ giả gia trung sở hữu đương cấp dữ chi 。 南向拜者。謂弟子事師。當有五事。 Nam hướng bái giả 。vị đệ-tử sự sư 。đương hữu ngũ sự 。 一者當敬歎之。二者當念其恩。三者所教隨之。 nhất giả đương kính thán chi 。nhị giả đương niệm kỳ ân 。tam giả sở giáo tùy chi 。 四者思念不厭。五者當從後稱譽之。 tứ giả tư niệm bất yếm 。ngũ giả đương tùng hậu xưng dự chi 。 師教弟子亦有五事。一者當令疾知不忘。 sư giáo đệ-tử diệc hữu ngũ sự 。nhất giả đương lệnh tật tri bất vong 。 二者當勝他人弟子。三者欲令知已不忘。 nhị giả đương thắng tha nhân đệ-tử 。tam giả dục lệnh tri dĩ bất vong 。 四者有諸疑難悉為解說。五者欲令弟子智慧勝師。 tứ giả hữu chư nghi nạn/nan tất vi/vì/vị giải thuyết 。ngũ giả dục lệnh đệ-tử trí tuệ thắng sư 。 西向拜者謂婦事夫。當有五事。 Tây hướng bái giả vị phụ sự phu 。đương hữu ngũ sự 。 一者夫從外來當起迎之。 nhất giả phu tùng ngoại lai đương khởi nghênh chi 。 二者夫出不在當炊蒸掃除待之。三者不得有婬心於外。 nhị giả phu xuất bất tại đương xuy chưng tảo trừ đãi chi 。tam giả bất đắc hữu dâm tâm ư ngoại 。 夫罵詈之不得還罵作色。四者當用夫教誡。 phu mạ lị chi bất đắc hoàn mạ tác sắc 。tứ giả đương dụng phu giáo giới 。 所有什物不得藏匿。五者夫若寢息蓋藏乃臥。 sở hữu thập vật bất đắc tạng nặc 。ngũ giả phu nhược/nhã tẩm tức cái tạng nãi ngọa 。 夫視其婦亦有五事。一者出入當敬於婦。 phu thị kỳ phụ diệc hữu ngũ sự 。nhất giả xuất nhập đương kính ư phụ 。 二者衣食以時與之。三者當給與金銀珠璣。 nhị giả y thực dĩ thời dữ chi 。tam giả đương cấp dữ kim ngân châu ki 。 四者家中所有多少悉用付之。五者不得於外耽畜侍御。 tứ giả gia trung sở hữu đa thiểu tất dụng phó chi 。ngũ giả bất đắc ư ngoại đam súc thị ngự 。 北向拜者。謂人視親屬朋友。當有五事。 Bắc hướng bái giả 。vị nhân thị thân chúc bằng hữu 。đương hữu ngũ sự 。 一者見之作惡。私往屏處諫曉呵止之。 nhất giả kiến chi tác ác 。tư vãng bình xứ/xử gián hiểu ha chỉ chi 。 二者小有急事當奔趣救護之。 nhị giả tiểu hữu cấp sự đương bôn thú cứu hộ chi 。 三者所有私語不得為他人說。四者當相敬歎。 tam giả sở hữu tư ngữ bất đắc vi tha nhân thuyết 。tứ giả đương tướng kính thán 。 五者所有好物當多少分與之。向地拜者。 ngũ giả sở hữu hảo vật đương đa thiểu phần dữ chi 。hướng địa bái giả 。 謂丈夫視奴容婢使。亦有五事。一者當以時衣食。 vị trượng phu thị nô dung Tì sử 。diệc hữu ngũ sự 。nhất giả đương dĩ thời y thực 。 二者病瘦當呼醫治之。三者不得妄撾捶之。 nhị giả bệnh sấu đương hô y trì chi 。tam giả bất đắc vọng qua chúy chi 。 四者有私財物不得奪之。五者分付之物當平等與之。 tứ giả hữu tư tài vật bất đắc đoạt chi 。ngũ giả phần phó chi vật đương bình đẳng dữ chi 。 奴婢事大夫亦有五事。一者當早起。 nô tỳ sự Đại phu diệc hữu ngũ sự 。nhất giả đương tảo khởi 。 勿令大夫呼之。二者所當作次用心為之。 vật lệnh Đại phu hô chi 。nhị giả sở đương tác thứ dụng tâm vi/vì/vị chi 。 三者愛惜大夫物不得棄捐乞丐人。 tam giả ái tích Đại phu vật bất đắc khí quyên khất cái nhân 。 四者大夫出入當送迎之。 tứ giả Đại phu xuất nhập đương tống nghênh chi 。 五者當稱譽大夫善不得說其惡。 ngũ giả đương xưng dự Đại phu thiện bất đắc thuyết kỳ ác 。 向天拜者。謂人事沙門道人。當用五事。 hướng Thiên bái giả 。vị nhân sự Sa Môn đạo nhân 。đương dụng ngũ sự 。 一者以善心向之。二者擇好言與語。 nhất giả dĩ thiện tâm hướng chi 。nhị giả trạch hảo ngôn dữ ngữ 。 三者以身敬之。四者當慈慕之。 tam giả dĩ thân kính chi 。tứ giả đương từ mộ chi 。 五者沙門道人人中之雄。當恭敬承事問度世之法。 ngũ giả Sa Môn đạo nhân nhân trung chi hùng 。đương cung kính thừa sự vấn độ thế chi Pháp 。 沙門道人當以六意視其凡民。一者教之布施不得自慳。 Sa Môn đạo nhân đương dĩ lục ý thị kỳ phàm dân 。nhất giả giáo chi bố thí bất đắc tự xan 。 二者教之持戒不得自犯。 nhị giả giáo chi trì giới bất đắc tự phạm 。 三者教之忍辱不得恚怒。四者教之精進不得懈慢。 tam giả giáo chi nhẫn nhục bất đắc khuể nộ 。tứ giả giáo chi tinh tấn bất đắc giải mạn 。 五者教之一心不得放意。六者教人黠慧不得愚癡。 ngũ giả giáo chi nhất tâm bất đắc phóng ý 。lục giả giáo nhân hiệt tuệ bất đắc ngu si 。 如是行之為汝父在時六向禮拜之教也。 như thị hạnh/hành/hàng chi vi/vì/vị nhữ phụ tại thời lục hướng lễ bái chi giáo dã 。 何憂不富。迦羅聞已。即受五戒作禮而去。 hà ưu bất phú 。Ca la văn dĩ 。tức thọ ngũ giới tác lễ nhi khứ 。    名號部第四    danh hiệu bộ đệ tứ 夫道與俗反。名與實乖。得其趣者玄會幽理。 phu đạo dữ tục phản 。danh dữ thật quai 。đắc kỳ thú giả huyền hội u lý 。 何以然耶。至如俗中相考不許述其名字。 hà dĩ nhiên da 。chí như tục trung tướng khảo bất hứa thuật kỳ danh tự 。 若論內典諸佛名號。稱揚禮敬獲福無量。 nhược/nhã luận nội điển chư Phật danh hiệu 。xưng dương lễ kính hoạch phước vô lượng 。 良以諸佛如來大慈愍物。降靈在俗濟度為先。 lương dĩ chư Phật Như Lai đại từ mẫn vật 。hàng linh tại tục tế độ vi/vì/vị tiên 。 有心希仰無不蒙益。或以口稱。或以心念。 hữu tâm hy ngưỡng vô bất mông ích 。hoặc dĩ khẩu xưng 。hoặc dĩ tâm niệm 。 或以身禮。三業加敬三毒清涼。 hoặc dĩ thân lễ 。tam nghiệp gia kính tam độc thanh lương 。 漸拔有根出於界繫。有斯大德故稱得福。彼流俗者與上相違。 tiệm bạt hữu căn xuất ư giới hệ 。hữu tư Đại Đức cố xưng đắc phước 。bỉ lưu tục giả dữ thượng tướng vi 。 且順一生潛諱而已。遠祖後孫非諱所及。 thả thuận nhất sanh tiềm húy nhi dĩ 。viễn tổ hậu tôn phi húy sở cập 。 孔門徵在可以鑒諸。 khổng môn trưng tại khả dĩ giám chư 。 今依論中諸佛名號標舉義類各有勝能。故略釋之。以例諸名。 kim y luận trung chư Phật danh hiệu tiêu cử nghĩa loại các hữu thắng năng 。cố lược thích chi 。dĩ lệ chư danh 。 如西云釋迦。此云能仁。豈有一佛非能仁也。 như Tây vân Thích Ca 。thử vân năng nhân 。khởi hữu nhất Phật phi năng nhân dã 。 如西云阿彌陀。此云無量壽。 như Tây vân A-Di-Đà 。thử vân Vô-Lượng-Thọ 。 豈有一佛非長壽也。如東方善德佛。乃至下方廣眾德佛。 khởi hữu nhất Phật phi trường thọ dã 。như Đông phương thiện đức Phật 。nãi chí hạ phương quảng chúng đức Phật 。 豈有一佛非善德非廣德也。只可題名同異。 khởi hữu nhất Phật phi thiện đức phi quảng đức dã 。chỉ khả đề danh đồng dị 。 據其功能力用齊等。但心思佛名號目覩金容。 cứ kỳ công năng lực dụng tề đẳng 。đãn tâm tư Phật danh hiệu mục đổ kim dung 。 敬心信禮得福無量。 kính tâm tín lễ đắc phước vô lượng 。 故十住毘婆沙論歎佛偈云。 cố thập trụ tỳ bà sa luận thán Phật kệ vân 。  若有人得聞  說是諸佛名  nhược hữu nhân đắc văn   thuyết thị chư Phật danh  即得無量福  如為寶月說  tức đắc vô lượng phước   như vi/vì/vị Bảo nguyệt thuyết  我禮是諸佛  今現在十方  ngã lễ thị chư Phật   kim hiện tại thập phương  其有稱名者  即得不退轉  kỳ hữu xưng danh giả   tức đắc Bất-thoái-chuyển 述曰。今創發起一切恭敬者。 thuật viết 。kim sang phát khởi nhất thiết cung kính giả 。 一者謂普及為言。切者謂盡際為語。恭謂束身翹仰。 nhất giả vị phổ cập vi/vì/vị ngôn 。thiết giả vị tận tế vi/vì/vị ngữ 。cung vị thúc thân kiều ngưỡng 。 敬謂心無異念。若不唱此恐心馳散。 kính vị tâm vô dị niệm 。nhược/nhã bất xướng thử khủng tâm trì tán 。 故勤情恭敬正觀現前也。敬禮常住三寶者。如涅槃經云。 cố cần Tình cung kính chánh quán hiện tiền dã 。kính lễ thường trụ Tam Bảo giả 。như Niết Bàn Kinh vân 。 若有人聞常住二字。是人生生不墮惡趣。 nhược hữu nhân văn thường trụ nhị tự 。thị nhân sanh sanh bất đọa ác thú 。 以法身凝然不變故常。報身相續不斷故常。 dĩ Pháp thân ngưng nhiên bất biến cố thường 。báo thân tướng tục bất đoạn cố thường 。 化身作用無休故不變。又佛身體一隨義說三。 hóa thân tác dụng vô hưu cố bất biến 。hựu Phật thân thể nhất tùy nghĩa thuyết tam 。 故釋迦云。吾今此身即是法身。 cố Thích Ca vân 。ngô kim thử thân tức thị Pháp thân 。 由是法身所依持故。如泥木靈像造有所表。 do thị pháp thân sở y trì cố 。như nê mộc linh tượng tạo hữu sở biểu 。 敬誠殷禮獲福無量。輕心毀謗招罪彌殃。 kính thành ân lễ hoạch phước vô lượng 。khinh tâm hủy báng chiêu tội di ương 。 然後供養嚴持香華。運心周普作用佛事。現前不現前。 nhiên hậu cúng dường nghiêm trì hương hoa 。vận tâm châu phổ tác dụng Phật sự 。hiện tiền bất hiện tiền 。 常須普薦香華一切衣服飲食音樂等事。 thường tu phổ tiến hương hoa nhất thiết y phục ẩm thực âm lạc/nhạc đẳng sự 。 皆共眾生等心供養無令斷絕。故華嚴經中。 giai cộng chúng sanh đẳng tâm cúng dường vô lệnh đoạn tuyệt 。cố Hoa Nghiêm kinh trung 。 諸菩薩等所行供養。 chư Bồ-tát đẳng sở hạnh cúng dường 。 隨心指相如見大山大雲大水大火。 tùy tâm chỉ tướng như kiến Đại sơn đại vân Đại thủy đại hỏa 。 即以為香山香雲八功德水七淨妙華。運心作意無不成供。 tức dĩ vi/vì/vị hương sơn hương vân bát công đức thủy thất tịnh diệu hoa 。vận tâm tác ý vô bất thành cung/cúng 。 乃至華林菓樹例准行之。禮佛者。 nãi chí hoa lâm quả thụ/thọ lệ chuẩn hạnh/hành/hàng chi 。lễ Phật giả 。 隨禮十方佛二十五佛三十五佛五十三佛賢劫千佛萬五千佛等。 tùy lễ thập phương Phật nhị thập ngũ Phật tam thập ngũ Phật ngũ thập tam Phật hiền kiếp thiên Phật vạn ngũ thiên Phật đẳng 。 稱名用意具如前述。懺悔者。所有輕重自作教他。 xưng danh dụng ý cụ như tiền thuật 。sám hối giả 。sở hữu khinh trọng tự tác giáo tha 。 見作隨喜。義須披析。悔前所犯。 kiến tác tùy hỉ 。nghĩa tu phi tích 。hối tiền sở phạm 。 慚愧慷慨銜悲滿目。若不蒙誨示則守死長苦。 tàm quý hăng hái hàm bi mãn mục 。nhược/nhã bất mông hối thị tức thủ tử trường/trưởng khổ 。 具明法用如下懺悔篇述。勸請者。至誠求願。 cụ minh pháp dụng như hạ sám hối thiên thuật 。khuyến thỉnh giả 。chí thành cầu nguyện 。 諸佛觀諸眾生巨細無異。望得從願莫捨壽命。 chư Phật quán chư chúng sanh cự tế vô dị 。vọng đắc tùng nguyện mạc xả thọ mạng 。 願住多劫度脫眾生。隨喜者。 nguyện trụ/trú đa kiếp độ thoát chúng sanh 。tùy hỉ giả 。 他人作福心生歡喜也。迴向者。迴諸福德向無上道。發願者。 tha nhân tác phước tâm sanh hoan hỉ dã 。 hồi hướng giả 。hồi chư phước đức hướng vô thượng đạo 。phát nguyện giả 。 願是能引行是起作。若有願無行願則虛。 nguyện thị năng dẫn hạnh/hành/hàng thị khởi tác 。nhược hữu nguyện vô hạnh nguyện tức hư 。 若有行無願行則孤。由有行故願不虛。 nhược hữu hạnh/hành/hàng vô nguyện hạnh/hành/hàng tức cô 。do hữu hạnh/hành/hàng cố nguyện bất hư 。 願行相扶證果不虛。故懺悔罪中亦兼有願。 nguyện hạnh tướng phù chứng quả bất hư 。cố sám hối tội trung diệc kiêm hữu nguyện 。 願於今身償不惡道受。即是通明也。 nguyện ư kim thân thường bất ác đạo thọ/thụ 。tức thị thông minh dã 。 自外臨時准用可思。 tự ngoại lâm thời chuẩn dụng khả tư 。    通會部第五    thông hội bộ đệ ngũ 述曰。今此所敘。威容相狀。中邊時俗。 thuật viết 。kim thử sở tự 。uy dung tướng trạng 。trung biên thời tục 。 各有異儀。隨國行之。以敬為本。此乃初心。 các hữu dị nghi 。tùy quốc hạnh/hành/hàng chi 。dĩ kính vi/vì/vị bổn 。thử nãi sơ tâm 。 非學不解。故須委歷用曉未聞。久行碩德固非所望。 phi học bất giải 。cố tu ủy lịch dụng hiểu vị văn 。cửu hạnh/hành/hàng thạc đức cố phi sở vọng 。 然中天虔敬振旦不同。彼則拜少而繞多。 nhiên Trung Thiên kiền kính Chấn đán bất đồng 。bỉ tức bái thiểu nhi nhiễu đa 。 此則拜多而繞少。彼則肉袒露足而為恭。 thử tức bái đa nhi nhiễu thiểu 。bỉ tức nhục đản lộ túc nhi vi cung 。 此則巾屨備整而稱敬。誠道俗之殊容。 thử tức cân lũ bị chỉnh nhi xưng kính 。thành đạo tục chi thù dung 。 乃方土之異等。但自審詳儀臨時緩急。 nãi phương độ chi dị đẳng 。đãn tự thẩm tường nghi lâm thời hoãn cấp 。 若容與朝覲則三業殷勤。時序怱切則四支削略。 nhược/nhã dung dữ triêu cận tức tam nghiệp ân cần 。thời tự 怱thiết tức tứ chi tước lược 。 斯並行藏在要。智出不思。足使加敬盡哀。 tư tịnh hạnh/hành/hàng tạng tại yếu 。trí xuất bất tư 。túc sử gia kính tận ai 。 彼我通意者也。故出曜經曰。有信士威儀。 bỉ ngã thông ý giả dã 。cố xuất diệu Kinh viết 。hữu tín sĩ uy nghi 。 有出家威儀。有大道人威儀。有小道人威儀。 hữu xuất gia uy nghi 。hữu Đại đạo nhân uy nghi 。hữu tiểu đạo nhân uy nghi 。 由是善行趣道之基。故生善處。以此文證明知。 do thị thiện hạnh/hành/hàng thú đạo chi cơ 。cố sanh thiện xứ 。dĩ thử văn chứng minh tri 。 歸信威儀入道之始。不可隱略。故序以命之。 quy tín uy nghi nhập đạo chi thủy 。bất khả ẩn lược 。cố tự dĩ mạng chi 。 如俗中周禮有九品之拜。出自太祝之宮。 như tục trung châu lễ hữu cửu phẩm chi bái 。xuất tự thái chúc chi cung 。 斯非內教。然禮貴從俗故也。一曰稽首拜。 tư phi nội giáo 。nhiên lễ quý tùng tục cố dã 。nhất viết khể thủ bái 。 謂臣拜君之拜也。 vị Thần bái quân chi bái dã 。 稽訓為稽(計奚切)即文稽留停頭至地少久也。二曰頓首拜。謂平敵者。 kê huấn vi/vì/vị kê (kế hề thiết )tức văn kê lưu đình đầu chí địa thiểu cửu dã 。nhị viết đốn thủ bái 。vị bình địch giả 。 如諸侯相拜也。即以頭向下虛搖而不至地也。 như chư hầu tướng bái dã 。tức dĩ đầu hướng hạ hư diêu/dao nhi bất chí địa dã 。 三曰空首拜。此君答臣下之一拜也。 tam viết không thủ bái 。thử quân đáp thần hạ chi nhất bái dã 。 即以頭至手。所謂拜手也。四曰振動拜。 tức dĩ đầu chí thủ 。sở vị bái thủ dã 。tứ viết chấn động bái 。 謂敬重之顫慄動變之拜也。五曰吉拜。謂而後稽顙。 vị kính trọng chi chiến lật động biến chi bái dã 。ngũ viết cát bái 。vị nhi hậu kê tảng 。 謂齊縗不杖以下也。言吉者。此殷之凶拜也。 vị tề 縗bất trượng dĩ hạ dã 。ngôn cát giả 。thử ân chi hung bái dã 。 周以其與吉拜頓首相近。故謂之吉拜。 châu dĩ kỳ dữ cát bái đốn thủ tướng cận 。cố vị chi cát bái 。 即先作稽首拜。後作稽顙。是額也。 tức tiên tác khể thủ bái 。hậu tác kê tảng 。thị ngạch dã 。 以額觸地無容儀也。六曰凶拜。謂稽顙而後頓首拜。 dĩ ngạch xúc địa vô dung nghi dã 。lục viết hung bái 。vị kê tảng nhi hậu đốn thủ bái 。 謂三年服者拜也。七曰奇拜。謂先屈一膝。 vị tam niên phục giả bái dã 。thất viết kì bái 。vị tiên khuất nhất tất 。 即今時所謂雅拜也。 tức kim thời sở vị nhã bái dã 。 一說奇拜但一拜以答臣下之拜也。八曰褒拜。褒謂為報。 nhất thuyết kì bái đãn nhất bái dĩ đáp thần hạ chi bái dã 。bát viết bao bái 。bao vị vi/vì/vị báo 。 報拜者再拜是也。又云。褒拜今時持節之拜也。 báo bái giả tái bái thị dã 。hựu vân 。bao bái kim thời trì tiết chi bái dã 。 即再拜於神與尸也。九曰。肅拜。謂但俯下手。 tức tái bái ư Thần dữ thi dã 。cửu viết 。túc bái 。vị đãn phủ hạ thủ 。 今時揖者是也。亦指婦人拜。又肅拜或至三也。 kim thời ấp giả thị dã 。diệc chỉ phụ nhân bái 。hựu túc bái hoặc chí tam dã 。 空首奇拜唯一。餘則再拜之也。上並俗禮正文。 không thủ kì bái duy nhất 。dư tức tái bái chi dã 。thượng tịnh tục lễ chánh văn 。 鄭康成依位釋之如此。今據內教以禮敬為初。 trịnh khang thành y vị thích chi như thử 。kim cứ nội giáo dĩ lễ kính vi/vì/vị sơ 。 大略為二。即身心也。佛法以心為其本。 Đại lược vi/vì/vị nhị 。tức thân tâm dã 。Phật Pháp dĩ tâm vi/vì/vị kỳ bổn 。 身為其末。故須菩提靜觀室內。 thân vi/vì/vị kỳ mạt 。cố Tu-bồ-đề tĩnh quán thất nội 。 如來嘆為禮見於法身。蓮華色尼初至寶階。 Như Lai thán vi/vì/vị lễ kiến ư Pháp thân 。liên hoa sắc ni sơ chí bảo giai 。 如來毀為拜於化佛。故知靜處思微念念趣道。 Như Lai hủy vi/vì/vị bái ư hóa Phật 。cố tri tĩnh xứ/xử tư vi niệm niệm thú đạo 。 觀形鑒貌新新在俗。能所未免相見齊生我倒現前。 quán hình giám mạo tân tân tại tục 。năng sở vị miễn tướng kiến tề sanh ngã đảo hiện tiền 。 即為障道。故佛約此而分身心敬也。如能即色緣空。 tức vi/vì/vị chướng đạo 。cố Phật ước thử nhi phần thân tâm kính dã 。như năng tức sắc duyên không 。 觀境心造。紛紛集起不無染淨。 quán cảnh tâm tạo 。phân phân tập khởi bất vô nhiễm tịnh 。 知識妄念未可清澄。想倒空時緣念斯絕。 tri thức vọng niệm vị khả thanh trừng 。tưởng đảo không thời duyên niệm tư tuyệt 。 今居凡地力極制御。止得如斯。念念自然漸能清淨。 kim cư phàm địa lực cực chế ngự 。chỉ đắc như tư 。niệm niệm tự nhiên tiệm năng thanh tịnh 。 常起兩觀不得單行。謂知塵無境。是漸背俗。 thường khởi lượng (lưỡng) quán bất đắc đan hạnh/hành/hàng 。vị tri trần vô cảnh 。thị tiệm bối tục 。 謂知識亦無心。是漸向真。如此策修長時不已。 vị tri thức diệc vô tâm 。thị tiệm hướng chân 。như thử sách tu trường/trưởng thời bất dĩ 。 分分增明三祇方就也。 phần phần tăng minh tam kì phương tựu dã 。 又大慈經云。佛告阿難。南無佛者。 hựu đại từ Kinh vân 。Phật cáo A-nan 。Nam mô Phật giả 。 此是決定諸佛世尊名號音聲。故稱言南無諸佛故。 thử thị quyết định chư Phật Thế tôn danh hiệu âm thanh 。cố xưng ngôn Nam mô chư Phật cố 。 過去有大商主。 quá khứ hữu Đại thương chủ 。 將諸商人為摩竭大魚欲來吞舟。由三稱南無佛名。並皆免難。魚聞佛名。 tướng chư thương nhân vi/vì/vị ma kiệt đại ngư dục lai thôn châu 。do tam xưng Nam mô Phật danh 。tịnh giai miễn nạn/nan 。ngư văn Phật danh 。 以善心故捨身後世出家得道。 dĩ thiện tâm cố xả thân hậu thế xuất gia đắc đạo 。 何況有人得聞佛名聽聞正法。親於佛所種諸善根。 hà huống hữu nhân đắc văn Phật danh thính văn chánh pháp 。thân ư Phật sở chủng chư thiện căn 。 而不畢定利益。 nhi bất tất định lợi ích 。 又十誦律。佛語優波離稱和南者是口語。 hựu Thập Tụng Luật 。Phật ngữ ưu ba ly xưng hòa nam giả thị khẩu ngữ 。 若曲身者。是名心淨。若比丘禮時。 nhược/nhã khúc thân giả 。thị danh tâm tịnh 。nhược/nhã Tỳ-kheo lễ thời 。 從座起偏袒右肩。脫革屣右膝著地。以兩手接上座足禮。 tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên 。thoát cách tỉ hữu tất trước địa 。dĩ lưỡng thủ tiếp Thượng tọa túc lễ 。 述曰。依經云。和南者梵語也。 thuật viết 。y Kinh vân 。hòa nam giả phạm ngữ dã 。 或云那謨婆南等。此猶非正。依本正云槃淡(唐言)我禮。 hoặc vân na mô Bà nam đẳng 。thử do phi chánh 。y bổn chánh vân bàn đạm (đường ngôn )ngã lễ 。 或云歸禮。歸亦我之本情。禮是敬之宗致也。或云。 hoặc vân quy lễ 。quy diệc ngã chi bổn Tình 。lễ thị kính chi tông trí dã 。hoặc vân 。 歸命者。義立代於南無也。 quy mạng giả 。nghĩa lập đại ư Nam mô dã 。 理事符同表情得盡。俗人重南無而輕敬禮者。 lý sự phù đồng biểu Tình đắc tận 。tục nhân trọng Nam mô nhi khinh kính lễ giả 。 不委唐梵之交譯也。況復加以和南諸佛迷之。彌復大笑。 bất ủy đường phạm chi giao dịch dã 。huống phục gia dĩ hòa nam chư Phật mê chi 。di phục Đại tiếu 。 又南無者。善見論翻為歸命覺。亦云禮大壽。 hựu Nam mô giả 。thiện kiến luận phiên vi/vì/vị quy mạng giác 。diệc vân lễ Đại thọ 。 又和南者。出要律儀。翻為恭敬。善見論。 hựu hòa nam giả 。xuất yếu luật nghi 。phiên vi/vì/vị cung kính 。thiện kiến luận 。 翻為度我。準此而言。恭敬度我義通凡聖。 phiên vi/vì/vị độ ngã 。chuẩn thử nhi ngôn 。cung kính độ ngã nghĩa thông phàm Thánh 。 豈和南偏在尊師。亦通上聖念救生也。 khởi hòa nam Thiên tại tôn sư 。diệc thông thượng Thánh niệm cứu sanh dã 。 故經中來至佛所。云南無無所著至真等正覺。 cố Kinh trung lai chí Phật sở 。vân Nam mô vô sở trước chí chân đẳng chánh giác 。 是名口業稱歎如來德也。 thị danh khẩu nghiệp xưng thán Như Lai đức dã 。    敷座部第六    phu tọa bộ đệ lục 述曰。敬尋經律無敷坐具之文。 thuật viết 。kính tầm Kinh luật vô phu tọa cụ chi văn 。 但云脫屣禮足。今據事用理須坐具。故四分律云。 đãn vân thoát tỉ lễ túc 。kim cứ sự dụng lý tu tọa cụ 。cố Tứ Phân Luật vân 。 為護身護衣護僧臥具故制畜坐具。既為身衣。 vi/vì/vị hộ thân hộ y hộ tăng ngọa cụ cố chế súc tọa cụ 。ký vi/vì/vị thân y 。 明知須設。又坐具之用。本是坐時之具。 minh tri tu thiết 。hựu tọa cụ chi dụng 。bổn thị tọa thời chi cụ 。 所以禮拜之中無其敷之。故如來將坐。如常敷之。 sở dĩ lễ bái chi trung vô kỳ phu chi 。cố Như Lai tướng tọa 。như thường phu chi 。 准此比丘自敷而坐。不合餘人為敷。 chuẩn thử Tỳ-kheo tự phu nhi tọa 。bất hợp dư nhân vi/vì/vị phu 。 今見西僧來至佛前禮者。必褰裙以膝拄地合掌長跪。 kim kiến Tây tăng lai chí Phật tiền lễ giả 。tất khiên quần dĩ tất trụ địa hợp chưởng trường/trưởng quỵ 。 口讚於佛然後頂禮。此乃遺風猶在。 khẩu tán ư Phật nhiên hậu đảnh lễ 。thử nãi di phong do tại 。 恭相可準行之。今時僧尼至於佛前。 cung tướng khả chuẩn hạnh/hành/hàng chi 。kim thời tăng ni chí ư Phật tiền 。 並令侍者為敷坐具。此益憍慢未是致敬之恭。 tịnh lệnh thị giả vi/vì/vị phu tọa cụ 。thử ích kiêu mạn vị thị trí kính chi cung 。 又至佛前貯立待席方始禮者。此亦不可。 hựu chí Phật tiền trữ lập đãi tịch phương thủy lễ giả 。thử diệc bất khả 。 又在床上而設禮者。此亦不敬。如見尊長即須急拜。 hựu tại sàng thượng nhi thiết lễ giả 。thử diệc bất kính 。như kiến tôn trường/trưởng tức tu cấp bái 。 安得覓席。如見君王即須敬拜。何得在床。 an đắc mịch tịch 。như kiến quân Vương tức tu kính bái 。hà đắc tại sàng 。 人王凡尊尚恭不高。何況法王輒相倫擬。 nhân Vương phàm tôn thượng cung bất cao 。hà huống pháp vương triếp tướng luân nghĩ 。 雖有餘救終成慢墮。故三千威儀經云。 tuy hữu dư cứu chung thành mạn đọa 。cố tam thiên uy nghi Kinh vân 。 不得在座上禮也。 bất đắc tại tọa thượng lễ dã 。    儀式部第七    nghi thức bộ đệ thất 述曰。此部別有五儀式。第一明脫履者。 thuật viết 。thử bộ biệt hữu ngũ nghi thức 。đệ nhất minh thoát lý giả 。 此為申極敬儀也。如此土群臣朝謁之儀。 thử vi/vì/vị thân cực kính nghi dã 。như thử độ quần thần triêu yết chi nghi 。 皆在殿庭履屨不脫。有時上殿則劍履皆捨。 giai tại điện đình lý lũ bất thoát 。Hữu Thời thượng điện tức kiếm lý giai xả 。 此古之法非始今儀。天竺國中地多濕熱。 thử cổ chi Pháp phi thủy kim nghi 。Thiên Trúc quốc trung địa đa thấp nhiệt 。 以革為屣制令著之。如見上尊即令脫却。 dĩ cách vi/vì/vị tỉ chế lệnh trước/trứ chi 。như kiến thượng tôn tức lệnh thoát khước 。 自餘寒國隨有履著。行事之時脫足為敬。 tự dư hàn quốc tùy hữu lý trước/trứ 。hạnh/hành/hàng sự chi thời thoát túc vi/vì/vị kính 。 若是白衣多著靴鞵為恭。初入寺內不勞脫足。 nhược/nhã thị bạch y đa trước/trứ ngoa hài vi/vì/vị cung 。sơ nhập tự nội bất lao thoát túc 。 若入佛堂得脫。第一。 nhược/nhã nhập Phật đường đắc thoát 。đệ nhất 。 第二明偏袒者。依律云。偏露右肩。 đệ nhị minh thiên đản giả 。y luật vân 。Thiên lộ hữu kiên 。 或偏露一肩。或偏露一膊。所言袒者謂肉袒也。 hoặc Thiên lộ nhất kiên 。hoặc Thiên lộ nhất bạc 。sở ngôn đản giả vị nhục đản dã 。 示從依學有執作之務。 thị tùng y học hữu chấp tác chi vụ 。 俗中袖挾右袂便穩於事是也。今諸沙門但出一肩。仍有衫襖非袒露法。 tục trung tụ hiệp hữu mệ tiện ổn ư sự thị dã 。kim chư Sa Môn đãn xuất nhất kiên 。nhưng hữu sam áo phi đản lộ Pháp 。 如大莊嚴論云。沙門釋子者肩黑是也。 như Đại trang nghiêm luận vân 。Sa Môn Thích tử giả kiên hắc thị dã 。 外道通黑。沙門露右。故有不同。 ngoại đạo thông hắc 。Sa Môn lộ hữu 。cố hữu bất đồng 。 律中但有三衣通肩被服。如見長老乃偏袒之。 luật trung đãn hữu tam y thông kiên bị phục 。như kiến Trưởng-lão nãi thiên đản chi 。 設以衣遮名為偏袒。一何可笑也。故知肉袒肩露。 thiết dĩ y già danh vi thiên đản 。nhất hà khả tiếu dã 。cố tri nhục đản kiên lộ 。 乃是立敬之極。然行事之時。量前為袒。 nãi thị lập kính chi cực 。nhiên hạnh/hành/hàng sự chi thời 。lượng tiền vi/vì/vị đản 。 如在佛前及至師僧懺悔禮拜。並須依前右袒為恭。 như tại Phật tiền cập chí sư tăng sám hối lễ bái 。tịnh tu y tiền hữu đản vi/vì/vị cung 。 若至寺外街衢路行。則須以衣覆肩不得露肉。 nhược/nhã chí tự ngoại nhai cù lộ hạnh/hành/hàng 。tức tu dĩ y phước kiên bất đắc lộ nhục 。 西國濕熱共行不怪。此處寒地人多譏笑。 Tây quốc thấp nhiệt cọng hạnh/hành/hàng bất quái 。thử xứ hàn địa nhân đa ky tiếu 。 故五分律云。 cố Ngũ Phân Luật vân 。 雖是我語於餘方不清淨者不行無過也。 tuy thị ngã ngữ ư dư phương bất thanh tịnh giả bất hạnh/hành vô quá dã 。 第三明呈恭者。故律云。 đệ tam minh trình cung giả 。cố luật vân 。 當令一心合十指爪掌供養釋師子。或云。叉手白佛者。 đương lệnh nhất tâm hợp thập chỉ trảo chưởng cúng dường thích sư tử 。hoặc vân 。xoa thủ bạch Phật giả 。 皆是斂容呈恭。制心不令馳散。然心使難防。 giai thị liễm dung trình cung 。chế tâm bất lệnh trì tán 。nhiên tâm sử nạn/nan phòng 。 故制掌合而一心也。今禮佛者。多有指合掌不合。 cố chế chưởng hợp nhi nhất tâm dã 。kim lễ Phật giả 。đa hữu chỉ hợp chưởng bất hợp 。 或有指合而掌開。良由心慢而情散也。 hoặc hữu chỉ hợp nhi chưởng khai 。lương do tâm mạn nhi Tình tán dã 。 寧開指而合掌。不得合指而開掌。 ninh khai chỉ nhi hợp chưởng 。bất đắc hợp chỉ nhi khai chưởng 。 欲來求福反招慢過。既知一心合掌之儀。 dục lai cầu phước phản chiêu mạn quá/qua 。ký tri nhất tâm hợp chưởng chi nghi 。 即須五體投地禮之。故地持論云。 tức tu ngũ thể đầu địa lễ chi 。cố địa trì luận vân 。 當五輪至地而作禮也。 đương ngũ luân chí địa nhi tác lễ dã 。 又阿含經云。二肘兩膝及頂至為五輪。 hựu A-Hàm Kinh vân 。nhị trửu lượng (lưỡng) tất cập đảnh/đính chí vi/vì/vị ngũ luân 。 輪謂圓相。五處皆圓。能令上下迴轉生福。 luân vị viên tướng 。ngũ xứ/xử giai viên 。năng lệnh thượng hạ hồi chuyển sanh phước 。 轉多名為輪也。今有西僧禮拜之時。 chuyển đa danh vi luân dã 。kim hữu Tây tăng lễ bái chi thời 。 多褰足露膝先下至地。然後以肘按地。 đa khiên túc lộ tất tiên hạ chí địa 。nhiên hậu dĩ trửu án địa 。 兩掌承空示有接足之相也。若前尊跏趺不垂脚坐者。隨事而行。 lượng (lưỡng) chưởng thừa không thị hữu tiếp túc chi tướng dã 。nhược/nhã tiền tôn già phu bất thùy cước tọa giả 。tùy sự nhi hạnh/hành/hàng 。 不勞接足。今見禮者。二手捺地。兩足據後。 bất lao tiếp túc 。kim kiến lễ giả 。nhị thủ nại địa 。lưỡng túc cứ hậu 。 頭不至地。亦是乖慢。既知五輪著地之儀。 đầu bất chí địa 。diệc thị quai mạn 。ký tri ngũ luân trước/trứ địa chi nghi 。 即須知右膝胡跪之相。經中多明胡跪。 tức tu tri hữu tất hồ quỵ chi tướng 。Kinh trung đa minh hồ quỵ 。 胡跪(跳-兆+長)跽。斯並天竺敬儀不足可怪。 hồ quỵ (khiêu -triệu +trường/trưởng )kị 。tư tịnh Thiên-Trúc kính nghi bất túc khả quái 。 即是左右兩膝交互跪地。有所啟請悔過儀也。 tức thị tả hữu lượng (lưỡng) tất giao hỗ quỵ địa 。hữu sở khải thỉnh hối quá nghi dã 。 第四明禮儀者。聲論云。槃那寐者。 đệ tứ minh lễ nghi giả 。thanh luận vân 。bàn na mị giả 。 此云禮也。智度論云。禮法有三。 thử vân lễ dã 。Trí độ luận vân 。lễ pháp hữu tam 。 一是口禮(謂口云和南是名下禮也)二屈膝頭不至地(此名中禮)三頭頂至地(是名上禮)下者 nhất thị khẩu lễ (vị khẩu vân hòa nam thị danh hạ lễ dã )nhị khuất tất đầu bất chí địa (thử danh trung lễ )tam đầu đính chí địa (thị danh thượng lễ )hạ giả 挹。中者跪。上者稽首。菩薩禮佛有三。 ấp 。trung giả quỵ 。thượng giả khể thủ 。Bồ Tát lễ Phật hữu tam 。 一者悔過品。二者隨喜迴向品。三者請佛品。 nhất giả hối quá phẩm 。nhị giả tùy hỉ hồi hướng phẩm 。tam giả thỉnh Phật phẩm 。 問禮唯身業。亦通三業耶。答禮通三業。 vấn lễ duy thân nghiệp 。diệc thông tam nghiệp da 。đáp lễ thông tam nghiệp 。 五輪至地。為除身業不善。稱揚名字歌讚佛德。 ngũ luân chí địa 。vi/vì/vị trừ thân nghiệp bất thiện 。xưng dương danh tự Ca tán Phật đức 。 為除口業不善。心常緣念若鏡目前。 vi/vì/vị trừ khẩu nghiệp bất thiện 。tâm thường duyên niệm nhược/nhã kính mục tiền 。 為除意業不善。為對佛眼故須身禮。 vi/vì/vị trừ ý nghiệp bất thiện 。vi/vì/vị đối Phật nhãn cố tu thân lễ 。 為對天耳故須口唱。為對他心故須意念。 vi/vì/vị đối thiên nhĩ cố tu khẩu xướng 。vi/vì/vị đối tha tâm cố tu ý niệm 。 由口業唱故聞慧得成。由意業念故思慧得成。 do khẩu nghiệp xướng cố văn tuệ đắc thành 。do ý nghiệp niệm cố tư tuệ đắc thành 。 由身業禮故修慧得成。由身業禮故戒學得成。 do thân nghiệp lễ cố tu tuệ đắc thành 。do thân nghiệp lễ cố giới học đắc thành 。 由意業念故定學得成。由口業唱故慧學得成。 do ý nghiệp niệm cố định học đắc thành 。do khẩu nghiệp xướng cố tuệ học đắc thành 。 上來所述且綺互明之。若據通門。三業之中三學並攝也。 thượng lai sở thuật thả ỷ/khỉ hỗ minh chi 。nhược/nhã cứ thông môn 。tam nghiệp chi trung tam học tịnh nhiếp dã 。 第五明邪正者。源此禮法於齊代初。 đệ ngũ minh tà chánh giả 。nguyên thử lễ Pháp ư tề đại sơ 。 有西國三藏厥號勒那。 hữu Tây quốc Tam Tạng quyết hiệu lặc na 。 覩此下凡居在邊鄙不閑禮儀情同猴馬。悲心內溢為翻七種禮法。 đổ thử hạ phàm cư tại biên bỉ bất nhàn lễ nghi Tình đồng hầu mã 。bi tâm nội dật vi/vì/vị phiên thất chủng lễ Pháp 。 文雖廣周逐要出之。從麁至細。對麁為邪。 văn tuy quảng châu trục yếu xuất chi 。tùng thô chí tế 。đối thô vi/vì/vị tà 。 對細為正。故階級有七。意存後三也。 đối tế vi/vì/vị chánh 。cố giai cấp hữu thất 。ý tồn hậu tam dã 。 第一名我慢憍心禮者。謂依次位心無恭敬。 đệ nhất danh ngã mạn kiêu/kiều tâm lễ giả 。vị y thứ vị tâm vô cung kính 。 恃尊自德無師仰意。恥於下問諮受無所。 thị tôn tự đức vô sư ngưỡng ý 。sỉ ư hạ vấn ti thọ/thụ vô sở 。 心無法據。雖設拜心馳外境。 tâm vô Pháp cứ 。tuy thiết bái tâm trì ngoại cảnh 。 如碓上下空無所獲。一形所作。無境住心。輕生薄道徒勞無益。 như đối thượng hạ không vô sở hoạch 。nhất hình sở tác 。vô cảnh trụ tâm 。khinh sanh bạc đạo đồ lao vô ích 。 外覩似恭內增慢惑。猶如木人情不崇重。 ngoại đổ tự cung nội tăng mạn hoặc 。do như mộc nhân Tình bất sùng trọng 。 五輪不具三業馳散。是名慢憍禮也。 ngũ luân bất cụ tam nghiệp trì tán 。thị danh mạn kiêu/kiều lễ dã 。 第二唱和求名禮者。雖非慢高心無淨想。 đệ nhị xướng hòa cầu danh lễ giả 。tuy phi mạn cao tâm vô tịnh tưởng 。 粗正威儀身心詐恭。見人身輕急禮人去。 thô chánh uy nghi thân tâm trá cung 。kiến nhân thân khinh cấp lễ nhân khứ 。 身墮心疲。稍似恭順。片有相扶。 thân đọa tâm bì 。sảo tự cung thuận 。phiến hữu tướng phù 。 其福薄少非真供養。良由口唱心散。是名唱和禮也。 kỳ phước bạc thiểu phi chân cúng dường 。lương do khẩu xướng tâm tán 。thị danh xướng hòa lễ dã 。 第三身心恭敬禮者。 đệ tam thân tâm cung kính lễ giả 。 聞唱佛名便念佛身如在目前。相好具足莊嚴晃曜。 văn xướng Phật danh tiện niệm Phật thân như tại mục tiền 。tướng hảo cụ túc trang nghiêm hoảng diệu 。 心相成就感對佛身。手摩其頂除我罪業。 tâm tướng thành tựu cảm đối Phật thân 。thủ ma kỳ đảnh/đính trừ ngã tội nghiệp 。 是以形心恭敬無有異念。供養恭敬情無厭足。 thị dĩ hình tâm cung kính vô hữu dị niệm 。cúng dường cung kính Tình Vô yếm túc 。 心想現前專注無昧。導利人天為上為最。 tâm tưởng hiện tiền chuyên chú vô muội 。đạo lợi nhân thiên vi/vì/vị thượng vi/vì/vị tối 。 功德雖大猶未是智。後多退沒。是名身心禮也。 công đức tuy Đại do vị thị trí 。hậu đa thoái một 。thị danh thân tâm lễ dã 。 第四發智清淨禮者。良由達佛境界。 đệ tứ phát trí thanh tịnh lễ giả 。lương do đạt Phật cảnh giới 。 境界慧心明利深知法界。本無有礙。 cảnh giới tuệ tâm minh lợi thâm tri Pháp giới 。bổn vô hữu ngại 。 由我無始順於凡俗。非有有想。非礙礙想。 do ngã vô thủy thuận ư phàm tục 。phi hữu hữu tưởng 。phi ngại ngại tưởng 。 今達自心虛通無礙。故行禮佛。隨心現量。禮於一佛。 kim đạt tự tâm hư thông vô ngại 。cố hạnh/hành/hàng lễ Phật 。tùy tâm hiện lượng 。lễ ư nhất Phật 。 即禮一切佛。一切佛即是一佛。 tức lễ nhất thiết Phật 。nhất thiết Phật tức thị nhất Phật 。 以佛法身體通用融。故禮一拜遍通法界。如是香華種種供養。 dĩ Phật Pháp thân thể thông dụng dung 。cố lễ nhất bái biến thông Pháp giới 。như thị hương hoa chủng chủng cúng dường 。 例同於此。法僧加敬我亦同然。 lệ đồng ư thử 。Pháp tăng gia kính ngã diệc đồng nhiên 。 雖三相別性理無殊。故三乘名異解脫體同。 tuy tam tướng biệt tánh lý vô thù 。cố tam thừa danh dị giải thoát thể đồng 。 故知一禮則一切禮。一切禮則一禮。如是三寶既能通達。 cố tri nhất lễ tức nhất thiết lễ 。nhất thiết lễ tức nhất lễ 。như thị Tam Bảo ký năng thông đạt 。 一切三界六道四生。同作佛想供養禮拜。 nhất thiết tam giới lục đạo tứ sanh 。đồng tác Phật tưởng cúng dường lễ bái 。 自淨身心蕩蕩無障。念佛境界心心轉明。 tự tịnh thân tâm đãng đãng Vô chướng 。niệm Phật cảnh giới tâm tâm chuyển minh 。 一拜一起為尊為勝。即是淨業無窮果報無限。 nhất bái nhất khởi vi/vì/vị tôn vi/vì/vị thắng 。tức thị tịnh nghiệp vô cùng quả báo vô hạn 。 是名發智禮也。 thị danh phát trí lễ dã 。 第五遍入法界禮者。 đệ ngũ biến nhập Pháp giới lễ giả 。 良由行者想觀自己身心等法。從本已來不離法界。 lương do hành giả tưởng quán tự kỷ thân tâm đẳng Pháp 。tùng bổn dĩ lai bất ly Pháp giới 。 不在諸佛身外。亦不在諸佛身內。亦不在我外。 bất tại chư Phật thân ngoại 。diệc bất tại chư Phật thân nội 。diệc bất tại ngã ngoại 。 亦不在我內。自性平等。本無增減。 diệc bất tại ngã nội 。tự tánh bình đẳng 。bản vô tăng giảm 。 今禮一佛即遍通諸佛。所有三乘位地無漏。 kim lễ nhất Phật tức biến thông chư Phật 。sở hữu tam thừa vị địa vô lậu 。 我身既遍隨佛亦遍。乃至法界空有二境。依正兩報莊嚴供具。 ngã thân ký biến tùy Phật diệc biến 。nãi chí Pháp giới không hữu nhị cảnh 。y chánh lượng (lưỡng) báo trang nghiêm cung cụ 。 無問行財隨緣遍滿。不離法界隨心無礙。 vô vấn hạnh/hành/hàng tài tùy duyên biến mãn 。bất ly Pháp giới tùy tâm vô ngại 。 並薦供養隨喜頂禮。如一室中懸百千鏡。 tịnh tiến cúng dường tùy hỉ đảnh lễ 。như nhất thất trung huyền bách thiên kính 。 有人觀鏡鏡皆像現。佛身清淨明逾彼鏡。 hữu nhân quán kính kính giai tượng hiện 。Phật thân thanh tịnh minh du bỉ kính 。 迭相涉入鏡無不照影無不現。此則攝他為總。 điệt tướng thiệp nhập kính vô bất chiếu ảnh vô bất hiện 。thử tức nhiếp tha vi/vì/vị tổng 。 入他為別。一身既爾。乃至一切法界凡聖之身。 nhập tha vi/vì/vị biệt 。nhất thân ký nhĩ 。nãi chí nhất thiết pháp giới phàm Thánh chi thân 。 及供養之具。皆助隨喜。悉同供養。 cập cúng dường chi cụ 。giai trợ tùy hỉ 。tất đồng cúng dường 。 有目者見。無目者不覩。 hữu mục giả kiến 。vô mục giả bất đổ 。 如此行學法界軌門大有利益。故地持論。 như thử hạnh/hành/hàng học Pháp giới quỹ môn Đại hữu lợi ích 。cố địa trì luận 。 有現前供養不現前供養不現前供養。勝現前供養。以難成故。 hữu hiện tiền cúng dường bất hiện tiền cúng dường bất hiện tiền cúng dường 。thắng hiện tiền cúng dường 。dĩ nạn/nan thành cố 。 既知我身在佛身內。如何顛倒妄造邪業不生愧恥。 ký tri ngã thân tại Phật thân nội 。như hà điên đảo vọng tạo tà nghiệp bất sanh quý sỉ 。 又諸佛德用既齊名號亦等。隨稱何名名無不盡。 hựu chư Phật đức dụng ký tề danh hiệu diệc đẳng 。tùy xưng hà danh danh vô bất tận 。 如稱一釋迦名禮。召一切諸佛無不備周。 như xưng nhất Thích Ca danh lễ 。triệu nhất thiết chư Phật vô bất bị châu 。 如西云釋迦。此云能仁。豈有一佛非能仁也。 như Tây vân Thích Ca 。thử vân năng nhân 。khởi hữu nhất Phật phi năng nhân dã 。 西云阿彌陀。此云無量壽。豈有一佛非長壽也。 Tây vân A-Di-Đà 。thử vân Vô-Lượng-Thọ 。khởi hữu nhất Phật phi trường thọ dã 。 西云彌勒。此云慈氏。豈有一佛非慈氏也。 Tây vân Di lặc 。thử vân từ thị 。khởi hữu nhất Phật phi từ thị dã 。 故智度論云。一佛勝能等一切佛勝能。 cố Trí độ luận vân 。nhất Phật thắng năng đẳng nhất thiết Phật thắng năng 。 一切佛勝能等一佛勝能。 nhất thiết Phật thắng năng đẳng nhất Phật thắng năng 。 設一切佛不化眾生但一佛化生。即功歸法界德用遍周。 thiết nhất thiết Phật bất hóa chúng sanh đãn nhất Phật hóa sanh 。tức công quy Pháp giới đức dụng biến chu 。 是名遍入法界禮也。 thị danh biến nhập Pháp giới lễ dã 。 第六正觀修誠禮者。此明自體自身佛。 đệ lục chánh quán tu thành lễ giả 。thử minh tự thể tự thân Phật 。 不緣他境他身佛。何以故。 bất duyên tha cảnh tha thân Phật 。hà dĩ cố 。 一切眾生自有佛性平等本覺。隨順法界緣起熾然。 nhất thiết chúng sanh tự hữu Phật tánh bình đẳng bổn giác 。tùy thuận pháp giới duyên khởi sí nhiên 。 但為迷故唯敬他身。己身佛性妄認為惡。 đãn vi/vì/vị mê cố duy kính tha thân 。kỷ thân Phật tánh vọng nhận vi/vì/vị ác 。 縱修此行常為偏倒。若知己身極惡無佛性者。 túng tu thử hạnh/hành/hàng thường vi/vì/vị Thiên đảo 。nhược/nhã tri kỷ thân cực ác vô Phật tánh giả 。 縱敬他身終成無益。眾生迷惑雖發微善。 túng kính tha thân chung thành vô ích 。chúng sanh mê hoặc tuy phát vi thiện 。 唯將法界供具供養他身。 duy tướng Pháp giới cung cụ cúng dường tha thân 。 無始已來未曾將一燈一香一禮一喰供養己身佛性。 vô thủy dĩ lai vị tằng tướng nhất đăng nhất hương nhất lễ nhất 喰cúng dường kỷ thân Phật tánh 。 若能反照本覺則解脫有期。故維摩經云。如自觀身實相觀佛亦然。 nhược/nhã năng phản chiếu bổn giác tức giải thoát hữu kỳ 。cố duy ma Kinh vân 。như tự quán thân thật tướng quán Phật diệc nhiên 。 又云。不觀佛不觀法不觀僧。 hựu vân 。bất quán Phật bất quán Pháp bất quán tăng 。 以見自身他身平等正法性故。己心清淨即是自性住佛性。 dĩ kiến tự thân tha thân bình đẳng chánh pháp tánh cố 。kỷ tâm thanh tịnh tức thị tự tánh trụ Phật tánh 。 隨力修明是引出佛性三祇果圓。 tùy lực tu minh thị dẫn xuất Phật tánh tam kì quả viên 。 即是至得果佛性。若據妙達唯局大聖。 tức thị chí đắc quả Phật tánh 。nhược/nhã cứ diệu đạt duy cục đại thánh 。 若論下凡雖未頓修不得不解。如涉遠道要藉自身。 nhược/nhã luận hạ phàm tuy vị đốn tu bất đắc bất giải 。như thiệp viễn đạo yếu tạ tự thân 。 欲見佛性要觀己佛。法僧亦爾體同無二。 dục kiến Phật tánh yếu quán kỷ Phật 。Pháp tăng diệc nhĩ thể đồng vô nhị 。 是名正觀禮也。 thị danh chánh quán lễ dã 。 第七實相平等禮者。大意同前。 đệ thất thật tướng bình đẳng lễ giả 。đại ý đồng tiền 。 猶存有禮有觀自他兩異。今此一禮。無自無他。 do tồn hữu lễ hữu quán tự tha lượng (lưỡng) dị 。kim thử nhất lễ 。vô tự vô tha 。 凡聖一如。體同用融。如如平等。古今無別。 phàm Thánh nhất như 。thể đồng dụng dung 。như như bình đẳng 。cổ kim vô biệt 。 若見佛可尊可敬。即見凡可卑可慢。 nhược/nhã kiến Phật khả tôn khả kính 。tức kiến phàm khả ti khả mạn 。 若起此心還成僻執。故般若經云。是法平等無有高下。 nhược/nhã khởi thử tâm hoàn thành tích chấp 。cố Bát-nhã Kinh vân 。thị pháp bình đẳng vô hữu cao hạ 。 是名阿耨菩提。以實相離念。不可以心取。 thị danh A nậu Bồ-đề 。dĩ thật tướng ly niệm 。bất khả dĩ tâm thủ 。 不可以相求。不可以禮敬。不可以慢情。 bất khả dĩ tướng cầu 。bất khả dĩ lễ kính 。bất khả dĩ mạn Tình 。 去高下離尊卑。靜亂一原恭怠齊固。安心此意。 khứ cao hạ ly tôn ti 。tĩnh loạn nhất nguyên cung đãi tề cố 。an tâm thử ý 。 是名平等禮也。故文殊禮文云。 thị danh bình đẳng lễ dã 。cố Văn Thù lễ văn vân 。 不生不滅故敬禮無所觀。此之一禮凡夫淺識。恐聞反謗。 bất sanh bất diệt cố kính lễ vô sở quán 。thử chi nhất lễ phàm phu thiển thức 。khủng văn phản báng 。 上智之人內行平等外順修敬。內外合宜。 thượng trí chi nhân nội hạnh/hành/hàng bình đẳng ngoại thuận tu kính 。nội ngoại hợp nghi 。 是名平等禮也。 thị danh bình đẳng lễ dã 。 又增一阿含經。世尊所說偈言。 hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh 。Thế Tôn sở thuyết kệ ngôn 。  若欲禮佛者  過去及當來  nhược/nhã dục lễ Phật giả   quá khứ cập đương lai  說於現在中  當觀於空法  thuyết ư hiện tại trung   đương quán ư không pháp  若欲禮佛者  過去及當來  nhược/nhã dục lễ Phật giả   quá khứ cập đương lai  現在及諸佛  當計於無我  hiện tại cập chư Phật   đương kế ư vô ngã  善業以先禮  最初無過者  thiện nghiệp dĩ tiên lễ   tối sơ vô quá giả  空無解脫門  此是禮佛義  không vô giải thoát môn   thử thị lễ Phật nghĩa  若欲禮佛者  當來及過去  nhược/nhã dục lễ Phật giả   đương lai cập quá khứ  當觀空無法  此名禮佛義  đương quán không vô Pháp   thử danh lễ Phật nghĩa 頌曰。 tụng viết 。  稽首三寶  歸誠十方  瞻仰尊敬  khể thủ Tam Bảo   quy thành thập phương   chiêm ngưỡng tôn kính  益福除殃  機路異色  慈誘同芳  ích phước trừ ương   ky lộ dị sắc   từ dụ đồng phương  隱顯相發  化應無彊  雖生茲土  ẩn hiển tướng phát   hóa ưng vô cường   tuy sanh tư độ  感赴殊鄉  觀禮欣慶  福祚彌長  cảm phó thù hương   quán lễ hân khánh   phước tộ di trường/trưởng  法性無二  縱隔何傷  虔誠一拜  pháp tánh vô nhị   túng cách hà thương   kiền thành nhất bái  周遍難量  chu biến nạn/nan lượng     感應緣(略引一驗)     cảm ứng duyên (lược dẫn nhất nghiệm ) 唐左監門校尉馮翊李山龍。以武德中暴亡。 đường tả giam môn giáo úy phùng dực lý sơn long 。dĩ vũ đức trung bạo vong 。 而心上不冷如掌許。家人未忍殯斂。 nhi tâm thượng bất lãnh như chưởng hứa 。gia nhân vị nhẫn tấn liễm 。 至七日而蘇。自說云。當死時被冥收錄至一官曹。 chí thất nhật nhi tô 。tự thuyết vân 。đương tử thời bị minh thu lục chí nhất quan tào 。 廳事甚宏壯廣大。庭內有囚數千人。或枷鎖。 thính sự thậm hoành tráng quảng đại 。đình nội hữu tù số thiên nhân 。hoặc gia tỏa 。 或杻械。皆北面立滿庭中。吏將山龍至廳下。 hoặc nữu giới 。giai Bắc diện lập mãn đình trung 。lại tướng sơn long chí thính hạ 。 天官坐高床。侍衛如王者。山龍問吏。 Thiên quan tọa cao sàng 。thị vệ như Vương giả 。sơn long vấn lại 。 此何官。吏曰。是王也。山龍前至階下。王問。 thử hà quan 。lại viết 。thị Vương dã 。sơn long tiền chí giai hạ 。Vương vấn 。 汝生平作何福業。山龍對曰。鄉人每設齋講。 nhữ sanh bình tác hà phước nghiệp 。sơn long đối viết 。hương nhân mỗi thiết trai giảng 。 常施物同之。王曰。汝身作何善業。山龍曰。 thường thí vật đồng chi 。Vương viết 。nhữ thân tác hà thiện nghiệp 。sơn long viết 。 誦法華經兩卷。王曰。大善。可昇階。既昇。 tụng Pháp Hoa Kinh lượng (lưỡng) quyển 。Vương viết 。Đại thiện 。khả thăng giai 。ký thăng 。 廳上東北間有一高座如講座者。 thính thượng Đông Bắc gian hữu nhất cao tọa như giảng tọa giả 。 王指座謂山龍曰。可昇此座誦經。山龍奉命至側。 Vương chỉ tọa vị sơn long viết 。khả thăng thử tọa tụng Kinh 。sơn long phụng mạng chí trắc 。 王即起立曰。請法師昇座。山龍昇座訖。 Vương tức khởi lập viết 。thỉnh Pháp sư thăng tọa 。sơn long thăng tọa cật 。 王乃向之而坐。山龍開經曰。妙法蓮華經序品第一。 Vương nãi hướng chi nhi tọa 。sơn long khai Kinh viết 。Diệu Pháp Liên Hoa Kinh tự phẩm đệ nhất 。 王曰。請法師下。山龍即下座復立階下。 Vương viết 。thỉnh Pháp sư hạ 。sơn long tức hạ tọa phục lập giai hạ 。 顧庭內囚已盡無一人在者。王謂山龍曰。 cố đình nội tù dĩ tận vô nhất nhân tại giả 。Vương vị sơn long viết 。 君誦經之福非唯自利。 quân tụng Kinh chi phước phi duy tự lợi 。 乃令庭內眾囚皆以聞經獲免。豈不善哉。今放君還去。山龍拜辭。 nãi lệnh đình nội chúng tù giai dĩ văn Kinh hoạch miễn 。khởi bất Thiện tai 。kim phóng quân hoàn khứ 。sơn long bái từ 。 行數十步王復呼還。謂吏曰。可將此人歷觀諸獄。 hạnh/hành/hàng số thập bộ Vương phục hô hoàn 。vị lại viết 。khả tướng thử nhân lịch quán chư ngục 。 吏即將山龍東行百餘步見一鐵城甚廣大。 lại tức tướng sơn long Đông hành bách dư bộ kiến nhất thiết thành thậm quảng đại 。 上屋覆其城。城傍多有小窓。或大如小盆。 thượng ốc phước kỳ thành 。thành bàng đa hữu tiểu song 。hoặc Đại như tiểu bồn 。 或如盂盌。見諸男女從地飛入窓中即不復出。 hoặc như vu oản 。kiến chư nam nữ tùng địa phi nhập song trung tức bất phục xuất 。 山龍怪問。吏曰。此是大地獄。 sơn long quái vấn 。lại viết 。thử thị đại địa ngục 。 中多有分隔罪計各異。此諸人者。各隨本業赴獄受罪耳。 trung đa hữu phần cách tội kế các dị 。thử chư nhân giả 。các tùy bổn nghiệp phó ngục thọ/thụ tội nhĩ 。 山龍聞之悲懼稱南無佛。請吏求出。 sơn long văn chi bi cụ xưng Nam mô Phật 。thỉnh lại cầu xuất 。 至院門見一大鑊火猛湯沸。傍有二人坐睡。 chí viện môn kiến nhất Đại hoạch hỏa mãnh thang phí 。bàng hữu nhị nhân tọa thụy 。 山龍問之。二人曰。我罪報入此鑊湯。 sơn long vấn chi 。nhị nhân viết 。ngã tội báo nhập thử hoạch thang 。 蒙賢者稱南無佛。故獄中諸罪人皆得一日休息疲睡耳。 mông hiền giả xưng Nam mô Phật 。cố ngục trung chư tội nhân giai đắc nhất nhật hưu tức bì thụy nhĩ 。 山龍又稱南無佛。吏謂山龍曰。官府數移改。 sơn long hựu xưng Nam mô Phật 。lại vị sơn long viết 。quan phủ số di cải 。 今王放君去。可白王請抄。若不爾恐他官不知。 kim Vương phóng quân khứ 。khả bạch Vương thỉnh sao 。nhược/nhã bất nhĩ khủng tha quan bất tri 。 復追錄君。山龍即謁王請抄。 phục truy lục quân 。sơn long tức yết Vương thỉnh sao 。 王命紙書一行字付吏曰。為取五道等署。 Vương mạng chỉ thư nhất hạnh/hành/hàng tự phó lại viết 。vi/vì/vị thủ ngũ đạo đẳng thự 。 吏受命將山龍更歷兩曹。各廳事侍衛亦如此。 lại thọ mạng tướng sơn long cánh lịch lượng (lưỡng) tào 。các thính sự thị vệ diệc như thử 。 王之遣吏皆取其官署。各書一行訖付山龍。龍持出至門。 Vương chi khiển lại giai thủ kỳ quan thự 。các thư nhất hạnh/hành/hàng cật phó sơn long 。long trì xuất chí môn 。 有三人謂山龍曰。王放君去。 hữu tam nhân vị sơn long viết 。Vương phóng quân khứ 。 可不少多乞遣我等。山龍未言。吏謂山龍曰。 khả bất thiểu đa khất khiển ngã đẳng 。sơn long vị ngôn 。lại vị sơn long viết 。 王放君不由彼。然彼三人者。是前收錄君使。 Vương phóng quân bất do bỉ 。nhiên bỉ tam nhân giả 。thị tiền thu lục quân sử 。 一人是繩主。當以赤繩縛君者。一人是棒主。 nhất nhân thị thằng chủ 。đương dĩ xích thằng phược quân giả 。nhất nhân thị bổng chủ 。 當以棒擊君頭者。一是袋主。當以袋歙君氣者。 đương dĩ bổng kích quân đầu giả 。nhất thị Đại chủ 。đương dĩ Đại hấp quân khí giả 。 見君得還故乞物耳。山龍惶懼謝三人曰。 kiến quân đắc hoàn cố khất vật nhĩ 。sơn long hoàng cụ tạ tam nhân viết 。 愚不識公。請至家備物。但不知何處送之。 ngu bất thức công 。thỉnh chí gia bị vật 。đãn bất tri hà xứ/xử tống chi 。 三人曰。於水邊若樹下燒之。山龍諾。吏送歸家。 tam nhân viết 。ư thủy biên nhược/nhã thụ hạ thiêu chi 。sơn long nặc 。lại tống quy gia 。 見親眷正哭經營殯具。山龍入室屍傍即蘇。 kiến thân quyến chánh khốc kinh doanh tấn cụ 。sơn long nhập thất thi bàng tức tô 。 後日剪紙作錢帛并酒食。自送於水邊燒之。 hậu nhật tiễn chỉ tác tiễn bạch tinh tửu thực/tự 。tự tống ư thủy biên thiêu chi 。 忽見三人來謝曰。 hốt kiến tam nhân lai tạ viết 。 蒙君不失信重相贈遺愧荷。言畢不見。山龍自向總持寺主說。 mông quân bất thất tín trọng tướng tặng di quý hà 。ngôn tất bất kiến 。sơn long tự hướng tổng trì tự chủ thuyết 。 寺主傳向臨說(右一驗出冥報記也)。 tự chủ truyền hướng lâm thuyết (hữu nhất nghiệm xuất minh báo kí dã )。 法苑珠林卷第二十 pháp uyển châu lâm quyển đệ nhị thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:16:11 2008 ============================================================